Subject: Саддам Хусейн и country-like organizations gen. Что такое country-like organizations в: The government expresses the following viewpoints: an “international military conflict” as mentioned herein is a conflict between countries or country-like organizations using military force that goes beyond the internal problems of one countryЯ понимаю под этим "государственные структуры". Например, остатки армии режима С. Хусейна после его свержения в 2003 г. Они продолжали сопротивление американо-британским силам и после падения иракского правительства, поэтому конфликт в Ираке должен был признаваться как межгосударственный, поскольку военные действия разворачивались между США и country-like organizations. Вот как это хорошо перевести? Дополнительный контекст, описывающий, что такое country-like organization: if it is determined, in individual and specific cases, that the subject of such acts has a defined political cause, and such subject is an organization with military capability or with the capability of becoming a party to an international conflict, and destructive activities are being conducted by such subject based on its political cause, then such acts can be considered to be by a country-like organization |
конечно, сегодня первое, что приходит на ум, это ИГ Но во времена Саддама Хусейна такого еще не было, тогда ИГ только возникло как организация |
Нужно общее название, а не частности вроде остатки армии Хусейна или ИГ |
может быть, квазигосударственное образование? |
Квазигосударственное образование - это очень хорошо |
Спасибо! |
А чем плохо буквальное "страноподобные организации"? Это не обязательно "остатки", это могут быть и "зародыши", включая те, из которых потом ничего не вырастет. Например, квази-армия, созданная непризнанным правительством региона, контролируемого сепаратистами (Фронт освобождения Эритреи). Или организация, захватившая власть в результате революции или переворота (Совет народных комиссаров или Талибан). |
Конечно, "остатки" не обязательно, я приводил их лишь в качестве примера country-like organizations. Но страноподобные плохо тем, что это буквально и не передает смысла, на мой взгляд, в отличие от квазигосударственные образования, т. е. образования как бы государственные, псевдо. Но спасибо Вам. |
ИМХО "квазигосударственные образования" и звучит лучше, и смысл лучше передает |
"квазигосударственные образования" неплохо, но лучше ""квази-государства". Надо иметь в виду,что речь не о военных образованиях типа талибан или ИГИЛ, а конкретные территориальные образования, которые сами себя считают отдельным государством, однако не признаны международным сообществом. Это, например, Карабах или Абхазия, или Приднестровье. |
+Карабах или Абхазия, или Приднестровье+ Из них как минимум Абхазия - частично признанное государство. |
квази-государственные " звучит. |
звучит но по-русски пишется слитно |
правило простое северо-кавказский - относящийся к Северу и Кавказу |
You need to be logged in to post in the forum |