Subject: Если вы нам откажете gen. Будьте так добры подсказать варианты перевода фразы "Если вы нам откажете".Не скажешь ведь дословно: It you refuse to us... Может, как вариант, можно сказать: If you say us nay... Спасибо. |
If you decline our proposition (proposal)... откажете в чем? |
|
link 7.06.2016 7:38 |
1. полную фразу сильвупле 2. в чем отказать-то? |
Попробуйте перефразировать оригинал - Ваш отказ вызовет/приведет к/сделает невозможным и т.д. |
|
link 7.06.2016 7:46 |
>>Неохотно склоняемся к пассиву: If we are refused... >> А вот этого не надо. Вариантов - вагон. Давайте контекст. |
Да, Вы правы. Нужно предложение. Если Вы нам откажите, то мы будем готовить дополнительные документы. |
Могут отказать в предложении изменить условия сотрудничества. |
|
link 7.06.2016 8:00 |
if you (choose to) reject / turn down / decline our proposal, как один из множества вариантов |
Should you reject (this) proposal.. ..мы напишем в "Спортлото" :) |
контекст, ольга, контекст "Если Вы нам откажите" - откажЕте В ЧЕМ? принятии нашего проекта договора? |
|
link 7.06.2016 21:35 |
"в предложении изменить условия сотрудничества" |
коля остенбакен, блин ( из чего это следует? |
немного следует из 7.06.2016 10:48 (хотя вряд ли мы можем этому верить) |
верить тут нельзя ничему( а если у нее поймите, ольга, тут столько сценариев просматривается, что всего форума вам отвечать не хватит да сотню еще вариантов накидать можно, была ба охота но охоты нет так что не тратьте время попусту |
Yippie +1 should you elect to ... decline (or any level of refusal you want from refrain to balk) |
accepting our (proposal/conditions/whatever) [right away] will/would ensure no further nagging from our side |
еще проще your refusal will .... |
|
link 8.06.2016 12:01 |
unless you refuse, we won't )))))))))) |
чтобы именно в такой форме начинать (если вы откажете) нужны серьёзные основания |
You need to be logged in to post in the forum |