DictionaryForumContacts

 e_l_k

link 5.06.2016 5:33 
Subject: rehab vs recovery sport.
Коллеги, в чём разница между rehab (rehabilitation) и recovery? (речь о возвращении к тренировкам после травм).
Например. Rehabbing injuries, is the most important part of recovery. If you don’t rehab an injury properly, then it will be extremely difficult to reach your maximum potential.

Спасибо!

 Amor 71

link 5.06.2016 6:23 
По большому счету, написано неверно. Не травмы реабилитируют (восстанавливают), а навыки. А так, recovery - это восстановление здоровья, а rehabilitation - восстановление приобретенных навыков. Например, зашили порванные сухожилия - здоровье восстановлено. Однако, нужна реабилитация, чтобы человек заново научился прыгать и скакать.

 e_l_k

link 5.06.2016 9:14 
Спасибо большущее!Ну, это не официальный документ, просто блог. Я подозреваю, у них там свои оттенки смысла:)

 Susan

link 5.06.2016 16:03 
Получается, что в rehab clinic восстанавливают не здоровье, а навыки (умение жить без наркотиков, без алкоголя)?

 johnstephenson

link 6.06.2016 0:52 
The blogger is using the wrong word; it should be 'treating injuries' and 'treat an injury'. You rehabilitate the patient rather than their injuries.

Also, to 'rehabilitate' is a transitive verb, not an intransitive one. So you don't rehab(ilitate) by yourself; others rehab(ilitate) you, or you undergo/have rehab(ilitation). If you want to use an intransitive verb to describe what the patient is doing, you need to say that they're 'recovering' (from an injury/illness).

 Local

link 6.06.2016 2:21 
По большому счету, rehab как стало синонимом "лечить", потому что даже по-русски не очень понятно, где граница между "лечить травму" и "восстанавливать после травмы". В результате лечения (rehab) пациент выздоравливает (recover)

 Amor 71

link 6.06.2016 2:52 
граница есть, и она вовсе не прозрачная. Лечат лекарствами и операциями в основном, а реабилитируют упражнениями.

"Мы применяем различные методы избавления от алкогольной зависимости, ведь каждый случай заболевания индивидуален и требует особого, личного подхода к человеку. Одним пациентам достаточно амбулаторного лечения, которое включает медикаментозное лечение, различные виды психокоррекции и кодирование. А некоторым больным не обойтись без стационара и психотерапии, и еще им может потребоваться длительная реабилитация."

чувствуете четкое разделение между лечением и реабилитацией?

 Alky

link 6.06.2016 3:43 
*The blogger is using the wrong word* - So, what a translator should do in such a case? To convey any incompetence manifested in an original text or to adequately edit it out?
What would you do?

 johnstephenson

link 6.06.2016 11:49 
In this case I would probably edit it out, as otherwise your customer will assume that it's you (the translator) who can't write. You could always include a note: 'Translator's note: Writer mistakenly says [Ru for 'rehabilitate'] rather than [Ru for 'treat']'.

 Local

link 6.06.2016 14:00 
Можно не одобрять и не соглашаться, но, применительно к травмам, rehabilitation - фактически курс лечения. Если там не вовлечена прямая хирургия, конечно. Электрофорез, массаж, гимнастика, дозированное наращивание нагрузок

 Erdferkel

link 6.06.2016 14:06 

 Amor 71

link 7.06.2016 4:06 
Local,
Вы путаете лечение с процессом восстановления после лечения.
Вот классификация травм:

Изолированная травма - повреждение одного органа или травма в пределах одного сегмента опорно-двигательного аппарата (например, разрыв печени, перелом бедра, перелом плеча).

Множественная травма - ряд однотипных повреждений конечностей, туловища, головы (одновременные переломы двух и ^более сегментов или
отделов опорно-двигательного аппарата, множественные раны). Из всего многообразия сочетанных и множественных повреждений выделяется главенствующая — «доминирующая травма», что очень важно для определения врачебной тактики в остром периоде.

Сочетанная травма - повреждения опорно-двигательного аппарата и одного или нескольких внутренних органов, включая головной мозг (перелом костей таза и разрыв печени, перелом бедра и ушиб головного мозга).

Комбинированная травма - повреждения, возникающие от воздействия механических и одного и более немеханических факторов — термических, химических, радиационных (перелом костей в сочетании с ожогами; раны, ожоги и радиоактивные поражения). Согласно представленной терминологии перелом кости с одновременным повреждением сосудов или нервов в пределах данного сегмента следует считать изолированной травмой (например, перелом плеча, осложненный ловреждением плечевой артерии). Переломы нескольких костей стопы и кисти, переломы одной кости на нескольких уровнях следует рассматривать не как множественные травмы, а как разные виды изолированного повреждения.

Скажите, что из этого перечня ЛЕЧИТСЯ с помощью электрофореза, массажа, гимнастики, дозированного наращивания нагрузок?

Кость срослась, рана зажила, кровотечение остановлено, болей нет - лечение закончилось. Дальше следует восстановление.

 Alky

link 7.06.2016 4:20 
johnstephenson,
thanks for your opinion and help

 

You need to be logged in to post in the forum