DictionaryForumContacts

 Маргарита_

link 3.06.2016 14:34 
Subject: виды гостиничных номеров gen.

Подскажите пожалуйста,

можно ли перевести названия гостиничных номеров следующим образом
Family Pool Balcony Suite - Семейный люкс с бассейном и балконом
Family Pool Garden Suite - Семейный люкс с бассейном и садом
Terrace family room - Семейный номер с выходом на террасу
Terrace family triple - Семейный номер с выходом на террасу с тремя кроватями
Lake suite - люкс с видом на озеро

 leka11

link 3.06.2016 15:11 
Семейный номер с выходом на террасу с тремя кроватями - там не терраса с тремя кроватями, а сам номер - Трехместный семейный....

"с бассейном и балконом" - с балконом и бассейном

 Translucid Mushroom

link 3.06.2016 15:28 
garden suite — с видом на сад, поди

 Маргарита_

link 3.06.2016 15:41 
Спасибо

просто для обозначения - вид на сад, на реку и т.п. есть отдельные обозначения
поэтому и прошу сориентировать

 Amor 71

link 3.06.2016 16:02 
я бы посоветовал зайти на сайт гостиницы и посмотреть на картинки, чтобы уточнить, то ли балконы у них с садом и семейным бассейном, то ли вид такой из окна.
Если я закажу себе номер с бассейном, а потом окажется, что бассейн за горизонтом, я буду очень апсет.

 Susan

link 3.06.2016 16:04 
Family Pool Balcony Suite - лучше "с балконом и бассейном", т.е. гость выходит из номера на балкон, а дальше бассейн - под балконом, что ли? Может, это "с балконом и видом на бассейн"?
Тогда Family Pool Garden Suite - Семейный люкс с видом на бассейн и сад. Типа угловой, на две стороны смотрит.

 Susan

link 3.06.2016 16:05 
Amor +1

 Маргарита_

link 3.06.2016 21:27 
Благодарю, очень помогли

 Alex455

link 4.06.2016 4:38 
Просто с террасой я бы написал. Как мы пишем "с балконом". Это же вместо балкона.

 

You need to be logged in to post in the forum