DictionaryForumContacts

 adelaida

link 1.06.2016 13:28 
Subject: it’s become a lot less about turning a key... gen.
Дорогие коллеги, помогите, сформулировать перевод из описания комплексных решений для пищ. пром-ти:
For many food manufacturers, selecting a turnkey solutions provider for all their packaging and processing needs is a hassle-free way to manufacturing success.
In particular as our industry is moving towards more automation - and it’s become a lot less about turning a key and a lot more about pressing the right buttons - ensuring that your equipment is set up correctly is more important than ever.

"it’s become a lot less about turning a key and a lot more about pressing the right buttons " - вот этот отрывок.

Смысл понятен, но как это красиво написать для маркетинг. текста - затрудняюсь.

Спасибо!

 Linch

link 1.06.2016 13:44 
Смысл понятен? Или просто Вы знаете значения отдельных слов? Да?

 Linch

link 1.06.2016 13:49 
Ранее - решение "под ключ"
- и всё дело не в "ключах", а скорее - в кнопках, -

Но получится ли всё слепить вместе, - кто знает.

 wow2

link 1.06.2016 17:44 
turnkey / turning the key - подразумевается что типа включил и оно как надо заработало (т.е. минимум забот, думать не надо)

pressing the right buttons - подразумевается ровно обратное: надо знать когда и какую кнопку нажать, иначе типа ни фига не работает как надо (т.е. куча головняка)

 натрикс

link 1.06.2016 18:00 
сейчас гораздо более насущным становится не столько вопрос о том, как получить все "под ключ", сколько вопрос о том, "как нажать нужную кнопку"; уверенность в том, что оборудование настроено правильно, сейчас важен, как никогда...
как-то так, пилите сами, если чо:)

 Amor 71

link 1.06.2016 18:02 
pressing the right buttons здесь идиома.
press/push the right button/buttons
to do exactly what is necessary to get the result that you want.

and it’s become a lot less about turning a key and a lot more about pressing the right buttons
теперь важнее не столько наличие готового оборудования, сколько подбор такого, который более полно отвечал бы запросам бизнеса.
где-то такой смысл.

 wow2

link 1.06.2016 18:07 
\\\ Смысл понятен, но как это красиво написать для маркетинг. текста - затрудняюсь

если вы пИшите, что смысл понятен, то уж дописывайте как именно вы его понимаете ... а то мало ли

 adelaida

link 2.06.2016 5:20 
Спасибо за все идеи, дорогие коллеги. Теперь уже можно что-то "слепить" ...

 Liquid_Sun

link 2.06.2016 6:19 
В частности, поскольку наша отрасль идет по пути использования все большего использования автоматизированного производства, то все стало гораздо проще: задачи решаются лишь поворотом ключа и стало меньше задач с нажатием нужных клавиш - тем самым обеспечение корректности настроек оборудования сейчас важнее, чем когда-либо.

 Alky

link 2.06.2016 6:44 
В частности, по мере увеличения автоматизации нашей отрасли, когда поворот ключа все более и более уступает место нажатию кнопок в нужной последовательности, как никогда важным становится обеспечение правильности настройки вашего оборудования.

 mikhailS

link 2.06.2016 13:16 
it’s become a lot less about turning a key and a lot more about pressing the right buttons
vs
задачи решаются лишь поворотом ключа и стало меньше задач с нажатием нужных клавиш
Полное искажение смысла детектед

 Liquid_Sun

link 2.06.2016 13:28 
Стремный mikhailS предложит свою версию?

 mikhailS

link 2.06.2016 13:35 
Стремный mikhailS предложил бы, но его опередила Великолепная натрикс ;-D 1.06.2016 21:00 link

 Liquid_Sun

link 2.06.2016 13:36 
Собственно, очередной тролль слился.

 mikhailS

link 2.06.2016 13:43 
Ну-ну, что же еще остается облажавшемуся в очередной раз самозванцу! )))
Надуть губы и обзывать всех троллями :-D

 

You need to be logged in to post in the forum