|
link 30.05.2016 10:39 |
Subject: перевыставить счет gen. Здравствуйте!Моя компания не успевает оплатит счет, так как его изначально выслали без печати и подписи и я хочу написать сообщение, чтобы нам его перевыставили. Как это будет правильно звучать по англ? I would like to ask you to recharge the invoice for we have time to pay the bill in time? |
|
link 30.05.2016 10:47 |
to reissue the invoice |
please reissue.... **I would like to ask** в этом контексте звучит как "не сочтете ли вы за труд сделать нам любезность..." |
|
link 30.05.2016 10:53 |
I would be grateful if you could reissue the invoice for we have time to pay the bill in time. можно еще в конце please поставить |
|
link 31.05.2016 0:39 |
'to enable us to pay the bill in time' or 'so that we can pay the bill in time' (There's no difference between these two). (You don't need to say 'for we have time to', as this is understood in both of the above expressions). |
|
link 31.05.2016 1:00 |
'Please reissue .... ' or 'I would be grateful if you could reissue .... ' And no, you definitely don't need 'please' at the end in either case. |
|
link 31.05.2016 1:25 |
...... because: * in the first example, you've already said 'Please ...... '; and So in both cases, a second 'please' would be tautoligical. |
|
link 31.05.2016 6:37 |
Спасибо всем!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |