Subject: Recruitment Supervisor verbat. Пожалуйста, помогите перевести "Recruitment Supervisor". Выражение встречается в следующем контексте: название должности в контракте о работе, полученном из США. Заранее спасибо.
|
см. должностные обязанности и подбирать ближайший аналог наверное что-то типа "главный по найму" |
старшее ответственное лицо за подбор персонала; в России супервайзером обычно называют начальника |
Спасибо |
Основные обязанности: • Аналитическая обработка документов, • Консолидация и мониторинг данных. Подскажите, пожалуйста, красиво ли "Контролёр подбора персонала"? |
может, это начальник отдела кадров? уж точно не контролёр |
инспектор по кадрам |
Это не начальник ОК, поскольку он не занимается, например, вопросами предоставления отпусков, перемещением работников внутри компании, штатным расписанием и т.д. Его деятельность ограничена только поиском и приемом на работу новых сотрудников. Типа, casting Если не очень длинным покажется, то - Руководитель группы (отдела) подбора персонала. |
да, руководитель или старший специалист группы подбора |
Нет, я не настаиваю, но, по-моему, бумажки перекладывать (обработка данных и мониторинг документов... или наоборот...) это вот как-то так: http://www.aup.ru/docs/d2/120.htm |
вот трудовых книжек здесь сильно недостаёт http://swz.salary.com/SalaryWizard/Recruiting-Supervisor-I-Job-Description.aspx |
Ну тогда "супервайзер". Чтоб соблюсти реалии:)) |
В части трудовых книжек... |
You need to be logged in to post in the forum |