DictionaryForumContacts

 Vica7

link 13.05.2016 23:28 
Subject: Recruitment Supervisor verbat.
Пожалуйста, помогите перевести "Recruitment Supervisor". Выражение встречается в следующем контексте: название должности в контракте о работе, полученном из США. Заранее спасибо.

 wow2

link 13.05.2016 23:59 
см. должностные обязанности и подбирать ближайший аналог
наверное что-то типа "главный по найму"

 paderin

link 14.05.2016 5:28 
старшее ответственное лицо за подбор персонала; в России супервайзером обычно называют начальника

 Vica7

link 14.05.2016 7:33 
Спасибо

 Vica7

link 14.05.2016 7:45 
Основные обязанности:
• Аналитическая обработка документов,
• Консолидация и мониторинг данных.

Подскажите, пожалуйста, красиво ли "Контролёр подбора персонала"?
Или правильно "Контролёр по подбору персонала"?

 гарпия

link 14.05.2016 14:19 
может, это начальник отдела кадров?
уж точно не контролёр

 AsIs

link 14.05.2016 18:48 
инспектор по кадрам

 Yippie

link 14.05.2016 19:24 
Это не начальник ОК, поскольку он не занимается, например, вопросами предоставления отпусков, перемещением работников внутри компании, штатным расписанием и т.д. Его деятельность ограничена только поиском и приемом на работу новых сотрудников. Типа, casting
Если не очень длинным покажется, то - Руководитель группы (отдела) подбора персонала.

 paderin

link 14.05.2016 19:29 
да, руководитель или старший специалист группы подбора

 AsIs

link 14.05.2016 19:57 
Нет, я не настаиваю, но, по-моему, бумажки перекладывать (обработка данных и мониторинг документов... или наоборот...) это вот как-то так: http://www.aup.ru/docs/d2/120.htm

 Erdferkel

link 14.05.2016 20:16 
вот трудовых книжек здесь сильно недостаёт
http://swz.salary.com/SalaryWizard/Recruiting-Supervisor-I-Job-Description.aspx

 AsIs

link 14.05.2016 20:46 
Ну тогда "супервайзер". Чтоб соблюсти реалии:))

 AsIs

link 14.05.2016 20:49 
В части трудовых книжек...

 

You need to be logged in to post in the forum