DictionaryForumContacts

 troopman

link 11.05.2016 10:50 
Subject: RUB transfer shall be executed earlier than existing contractual terms gen.
Уважаемые коллеги,

прошу вас помочь с переводом фразы "the RUB transfer shall be executed at least 5 (five) working days earlier than existing contractual terms" в нижеследующем контексте:

"Owner transfers payment in RUB equivalent calculated as 103% using ECB reference rate published 2 days before date of payment to Contractor`s nominated EUR bank account.
The RUB transfer shall be executed at least 5 (five) working days earlier than existing contractual terms.
Owner shall notify Contractor about the payment in RUB 2 (two) working days in advance. "

Большое спасибо!

 grachik

link 11.05.2016 11:12 
Перечисление денежных средств в рублях осуществляется не позднее чем за 5 рабочих дней до срока, оговоренного в контракте.

 Эссбукетов

link 11.05.2016 11:16 
опять репутация на кону?

 troopman

link 11.05.2016 11:36 
большое спасибо.

Нет, Эссбукетов. Я задал вопрос для подтверждения собственного понимания приведенной фразы.

Я нарушил какие-либо местные этические каноны?

 Эссбукетов

link 11.05.2016 11:42 
нарушили: нужно сразу давать свой вариант перевода

 troopman

link 11.05.2016 11:46 
да действительно. Запамятовал.

Виноват - в следующий раз обязательно предоставлю.

 Эссбукетов

link 11.05.2016 11:51 
по сабжу: grachik + 1

видимо, при перечислении рублей на евровый счет требуется какой-то запас времени, чтобы платеж в евро считался произведенным точно в договорный срок

 troopman

link 11.05.2016 12:03 
спасибо Эссбукетов.

 

You need to be logged in to post in the forum