Subject: Resolved in writing - Written Resolutions law It hereby resolved im writing by the director(s) of the company as follows to:1. To appoint.. 2. To change the registered office of the Company to the following:.. Мой перевод: Можно ли сказать resolved in writing получше, как думаете? Спасибо. |
why not "директор(а) компании настоящим принял(и) следующие письменные решения"? офис и есть типа "адреса места нахождения Компании/Общества" сменить ... |
Английский оригинал у вас похож на перевод с русского очень) |
You need to be logged in to post in the forum |