Subject: legalese + skating + TV Коллеги, перевожу большой договор о приобретении телевизионных прав на спортивные соревнования. Перевод в целом готов (сдавать буду в понедельник), но осталось несколько неразрешенных вопросов. Прошу вашей помощи.1. References to persons include incorporated and unincorporated bodies or partnerships and include reference to that person’s legal representatives, successors and permitted assigns. 2. Broadcast rights shall be deemed to include the exclusive right to display for private or public viewing any kind of recordings or moving images made or obtained in any standard or format on a screen with the aid of stand-alone equipment, for example video recorders and/or CD-ROM machines or via closed circuit (the exhibition or transmission of a visual signal over individually wired systems) or in flight systems. 3. …provided that such television advertising use shall be limited to normal advertising slots. 4. AAA shall be entitled to 33,3% of net income received under any license to ART of television rights to the Championships held during the term. 5. Either party shall be entitled to terminate this Agreement immediately upon written notice to the other without prejudice to its other rights and remedies hereunder upon the occurrence of any of the following events. 6. BBB shall pay AAA interest (both before and after any judgement) accruing per diem and compounding quarterly at a rate of 1%... 7. All Synchronised World Champiomships. 8. All cameras to be “clip” cameras. There will be no tube cameras. 9. A clean feed means a feed without local presenters in-vision, without Host Broadcaster announcements or promotional material, without superimposed advertising, without scoring graphics and without advertising breaks, together with an international sound track and a separate fully cleared English language commentary. 10. Both the clean and dirty feed will be available on-site, ex Host Broadcaster Ob-van. The dirty feed only will be available at the national gateway. 11. Heat box Буду рад любой помощи, не оставьте в трудную минуту. Заранее спасибо |
7. Хм, странно. Вроде у конькобежцев не бывает синхронных выступлений, хотя надо глянуть.. 9. Как я понял, это значит, что должно предоставить наряду с прочими материалами «чисто английский» комментарий, то есть без следов дубляжа и прочего перевода. 10. Я думаю, gateway это отборочные соревнования. |
7) скорее всего это соревнования по синхронному (командному) фигурному катанию. |
2) - это могут быть системы трансляции телевизионного сигнала на борт самолета Вот здесь посмотрите http://www.freepatentsonline.com/6810527.html |
1) Пока лоеров нет, предложу свой вариант: Под лицами понимаются юридические лица и организации без образования юридического лица... |
11) это помещение, где они могут размяться. Я б назвала его просто "помещение для разминки" |
3) время, выделенное на рекламу/рекламную паузу в той или иной программе My humble contribution по 5 и 6, на случай, если юристы промолчат: |
5) только правовой защиты |
3) на самом деле advertising slots это несколько больше, чем просто время вышеленное на рекламу. Это еще и место для размещения рекланы, например для баннеров на сайте. Я бы здесь оставила "рекламный блок", как максимально нейтрально |
5) судебной защиты A remedy is anything a court can do for a litigant who has been wronged or is about to be wronged. The two most common remedies are judgements that plaintiffs are entitled to collect sums of money from defendants and orders to defendants to refrain from their wrongful conduct or to undo its consequences. Annaa: в целом, согласен с поправкой в общем смысле, если речь идет о печатных изданиях, там, конечно, не время, а место, отведенное на рекламу. |
lopuh: Забавно, что Вы выкинули само определение из Блэка: "The means of enforcing a right or preventing or redressing a wrong". Обсуждалось много раз. |
10) Специалисты молчат, а я мало что понимаю в трансляции, но чтобы привлечь внимание: не думаю, что gateway - соревнования, скорее это относится к интернет трансляции (порты и прочее) Очень ИМХО, надеюсь знающие поправят |
Irisha: ОБСУЖДЕНИЙ перевода этого слова на форуме не нашел, хотя просмотрел варианты, выданные поиском (к сожалению, их много, но к данному вопросу они, как правило, отношения не имеют). Само определение я не "выкидывал", а не стал приводить полностью только потому, что оно НИКАК не отвечает на вопрос, какой именно вариант выбрать, "судебной защиты" или "правовой защиты", в то время, как дальнейшее пояснение сомнений не оставляет: именно СУД определяет, каким именно средством защиты может воспользоваться истец. Если я ошибаюсь, я бы с удовольствием послушал аргументированное мнение компетентных юристов. Особенно интересует, какие ДРУГИЕ правовые средства защиты, помимо тех, которые вынесет суд в своем решении, может иметь в данном контексте сторона, чьи права нарушены. |
Спасибо всем большое за ответы. 1,5,6,11 вопросы снимаются, согласен с предложенными вариантами. Спасибо, Ириша, лопух, Анна (никого не забыл?) 2 - может быть, Анна. Пока беру Ваш вариант. Спасибо. 7 - действительно, видимо, это синхронное фигурное катание. Не знал, что такое есть. Судя по гуглю, этот вид спорта довольно молод. Спасибо, trix, SH2. 8 - trix, вряд ли. По Вашей ссылке это скорее название конкретной модели, а не типа камер. Хотя Вы натолкнули меня на интересную мысль: может это стэдикам? Все равно как-то странно. 9 - может быть, Цвай. Дякую. Буду кансидерить. Никого спасибами не обделил? :)) Остаются открытыми вопросы 4, 8 и 10. Всем еще раз спасибо! |
lopuh, здесь речь о печатных изданиях не идет, только о телевидении. Телевизионный рекламный блок - это, если по-простому, несколько рекламных роликов подряд, ограниченных в начале и в конце рекламной заставкой-отбивкой канала. Типа рекламная пауза посреди фильма, передачи, или между ними. Смущает в этом вопросе то, что advertising slot, скорее всего, означает не весь рекламный блок, а конкретное место/время в этом блоке под один ролик. Не знаю, как это лучше назвать. Думаю, здесь по контексту можно обобщить просто до "рекламного блока". trix, по-поводу 10 - свежий взгляд! Спасибо! Не уверен, но возможно. Irisha, lopuh, вы как-то с пятым определитесь:)) Как мне все-таки переводить? |
Letvik: Вот Вам мнение третьего коллеги, более компетентного: V 20.07.2005 14:23 specific performance - "исполнение обязательства в натуре" |
Спасибо, Ириша, теперь я спокоен:)) |
Letvik: я понимаю, что речь о печатных изданиях не идет, поэтому и предложил как вариант "время, отведенное...", что такое рекламный блок, я представляю, спасибо :-) дальше Вы пересказываете мне мои собственные слова :-) Хочу еще раз пояснить, что такое adv. slot: когда готовится программа/ печатное издание (ладно, печатные издания не рассматриваем, это я просто соглашался с Анной), редакторы заранее определяют, в каких местах и какой продолжительности (с учетом рейтинга программы и времени показа) в этой программе будет выделено время под рекламу. В программе делаются временнЫе "вырезки" (commercial breaks), и вот эти пустые, еще не заполненные роликами поля, режутся на "куски" (slots) (имхо, самый традиционный - 30 сек) и продаются рекламодателям. А уж эквивалент выбирайте сами. по п. 5 - тоже смотрите сами. Если для Вас ЭТО аргумент, то на здоровье. |
lopuh, да, про adv. slot мы действительно говорим об одном и том же. Я Вас сперва просто не совсем понял, извините. А что это такое и как это делается, я прекрасно знаю:)) Все равно, спасибо за пояснение. по п. 5 - ЭТО для меня действительно аргумент. И достаточно весомый аргумент. Не в обиду Вам. |
По поводу 10 - я согласна с мнением, что "грязный" сигнал транслируется на страну, а "чистый" - всему остальному миру (я думаю это должно быть связвно с языком подписей) |
Хорошего всем рабочего дня! На всякий случай, делаю ап. Мультитрановцы, если кто может, помогите с вопросами 4, 8, 9 и 10. С остальными вроде уже более или менее понятно. |
|
link 17.10.2005 8:00 |
Irisha и V правы: remedy лучше давать шире - средство правовой защиты. Насчет ART - посмотрите внимательнее в начале текста, почти наверняка там это выражение приведено в полном виде. |
Спасибо, г-н Джепко. Если нетрудно, пожалуйста, ответьте на мой вопрос: какие ДРУГИЕ средства правовой защиты, помимо тех, которые вынесет суд в своем решении, может иметь в данном контексте сторона, чьи права нарушены? |
Леонид, спасибо. ART'а этого нигде больше нет точно. Договор я уже весь перевел со всеми приложениями, но ассоциаций никаких так и не возникло. |
|
link 20.05.2010 9:48 |
A clean feed means the Basic signal without graphics. A dirty feed means the Basic Signal with graphics |
|
link 20.05.2010 9:57 |
А вот cameo lighting (это во время показательных выступлений) вам не встречалось? |
You need to be logged in to post in the forum |