Subject: Maytansinoid Drug Moieties pharm. Maytansinoid Drug MoietiesAs indicated above, in some embodiments the drug is a maytansinoid. Exemplary maytansinoids include DM1, DM3 (N2'-deacetyl-N2'-(4-mercapto-l-oxopentyl) maytansine), and DM4 (N2'-deacetyl-N2'-(4-methyl-4-mercapto-l-oxopentyl)methylmaytansine) (see US20090202536). речь о конъюгаете ЛС с антителом Майтанзиноиды как фрагменты лекарственного препарата? |
|
link 4.05.2016 14:57 |
Drug Moieties обычно называют структурную единицу лекарственного вещества или комплекса, ответственную за терапевтическое действие. А здесь, мне кажется, можно сказать, что Maytansinoid Drug Moieties - производные мантазина как лекарственные вещества, лекарственные вещества -производные мантазина или что-то в э том роде. |
проблема в том, что эти Drug Moieties входят в состав antibody-drug conjugates, которые в конечном итоге и будут ЛС Может "лекарственные фрагменты майтанзиноидов"? |
|
link 4.05.2016 15:36 |
А как вы назвали drug в составе конъюгата? |
|
link 4.05.2016 15:41 |
лекарственные фрагменты майтанзиноидов - не годится, так получаются какие-то неведомые фрагменты (части) майтанзиноидов. А на самом деле лекарственный фрагмент (лекарственное вещество) в составе конъюгата представляет собой производное майтанзина. В патентах все сложно с терминами, я не могу советовать, не знаю особенностей перевода патентов. |
drug - лекарственный препарат в данном случае фрагменты в виде лекарственных веществ-майтанзиноидов? |
|
link 4.05.2016 15:50 |
Препарат никак не может быть в составе конъюгата, так как препарат - это готовая лекарственная форма. В составе конъюгата может быть молекула (молекулы) лекарственного вещества, слово "фармацевтическая субстанция " я бы здесь не употребила. |
речь о https://en.wikipedia.org/wiki/Antibody-drug_conjugate переводится чаще всего как конъюгат Ат и ЛП Но Вы правы, конечно |
|
link 4.05.2016 15:53 |
Вот тут переводчик пишет "майтанзиноидное лекарственное вещество": http://www.findpatent.ru/patent/240/2404810.html Но на мой взгляд это кривовато. |
|
link 4.05.2016 15:54 |
ЛП - здесь явная ошибка. ЛС еще допустимо. |
ЛС - ведь тоже готовая форма? Может ЛВ? |
|
link 4.05.2016 16:18 |
Я к тому, что это лучше, чем ЛП. По ФЗ-61 Лекарственное средство - это общий термин, объединяющий субстанции и ГЛФ. "К лекарственным средствам относятся фармацевтические субстанции и лекарственные препараты" |
You need to be logged in to post in the forum |