DictionaryForumContacts

 leka11

link 27.04.2016 12:58 
Subject: natural gas industry is no longer characterised by high pressure transmission lines gen.
помогите плиз сформулировать

контекст -
In recent years there has been a tendency for the proliferation of LNG projects worldwide, whether liquefaction or regasification terminals, or floating terminals. ....
Trade in LNG (350 bcm/a in 2015) is expected to double by early 2020s when new projects come on stream and the share of the LNG within international gas trade will climb to 50% from the current 33% level.
...
Due to these developments, ****the natural gas industry is no longer characterised by high pressure transmission lines.

... магистральные газопроводы высокого давления больше не являются ключевым фактором в газовой отрасли...?

спасибо

 Amor 71

link 27.04.2016 13:03 
больше не являются характерной особенностью газовой отрасли

 leka11

link 27.04.2016 13:05 
спасибо большое!

 muzungu

link 27.04.2016 13:08 
магистральные газопроводы высокого давления больше не являются определяющей характеристикой газовой промышленности

 Liquid_Sun

link 27.04.2016 13:09 
У Романа удачнее перевод.

 Amor 71

link 27.04.2016 13:15 
the same shit from different angles

 muzungu

link 27.04.2016 13:21 
LS, это ваше право так считать.

 Liquid_Sun

link 27.04.2016 13:23 
muzungu, да, мое, я его имею. Ваш перевод неплох - для набивки лишних знаков - самое оно.

 muzungu

link 27.04.2016 13:26 
Я знаков не считаю, в отличие от некоторых, а перевожу больше для развлечения.

 mikhailS

link 27.04.2016 13:37 
Не, ну ты посмотри на него:
Эксперт нашелся, млин! :-D Теперь LS здесь качество переводов оценивает.. ЛОЛ )))
Забейте на него, muzungu )

*определяющий (метко подмечено, muzungu!) -- здесь ключевое слово, хорошее слово..
.. в свете последних тенденций, газопроводы высокого давления [постепенно]утрачивают свое первостепенное значение для отрасли / теряют свою актуальность/уходят на второй план, как-то так..))

 

You need to be logged in to post in the forum