DictionaryForumContacts

 OZ_MaLL

link 14.04.2016 5:54 
Subject: Но мы не будем стоять на месте gen.
Доброе утро четверга!

оригиналь ----- Мы ведем переговоры для получения международного аккаунта, надеюсь, скоро этот вопрос будет решен.
Но мы не будем стоять на месте, а будем двигаться дальше!

We keep negotiating to obtain import account. Hope this problem will be solved soon.
We will not mark time, but keep moving forward.

скажите, как лучше перевести: Но мы не будем стоять на месте

ваши мысли?

спасибо!

 trtrtr

link 14.04.2016 6:09 
We won't be idle.

 Alky

link 14.04.2016 6:12 
mark time - шагать на месте.
Легкую дебильность автора, очевидно полагающего, что стоять можно и на месте, и как-то еще, хорошо передаст дословный перевод - stand in one place.

 trtrtr

link 14.04.2016 6:23 
The months leading up to the submission of our application in March 2016, will see periods of intense activity for the team as we refine our proposal, as well as periods of quiet. However we will not be idle, we intend to fully utilise these quiet periods in a bid to engage with our parental support base.
http://ausumacademyplymouth.co.uk/ausum-academy-news/

 OZ_MaLL

link 14.04.2016 6:31 
спасибо!
принято

 1John

link 14.04.2016 11:15 
OZ_MaLL, а если вот такой вариант?
We'll move ahead whatever it takes

 

You need to be logged in to post in the forum