Subject: to keep the parties apart (медиация) gen. помогите, плиз))"to keep the parties apart" - взаимодействовать со сторонами в рамках раздельных встреч? The mediator, to be effective, ... and must be able to control dialogue between the parties. The mediator may conclude at any stage that it is preferable to keep the parties apart. спасибо |
Лера, мне кажется, что имеется в виду что-то вроде "развести стороны конфликта" |
... неужели на бабки? |
Если речь о братках, то, может быть, и на бабки. Однако это выражение само по себе весьма распространено в лексике конфликтологов. |
мне кажется, что это выражение имеет еще одно слово, которое выкинуто... |
Ну так вставьте его. |
в своем переводе не премину это сделать, конечно же |
Наташа, спасибо, за вариант но вот я тут нашла в сети "They deliberately keep the parties apart so that they do not encounter each other, unless at a reconciliation festivity" имхо, это м.б. "избегать прямых контактов между сторонами" |
Пример из Нового большого англо-русского словаря под ред. Ю. Д. Апресяна the various meanings of a word must be kept clearly apart in a dictionary — в словаре различные значения слова должны чётко разграничиваться |
стороны элементарно сидят в разных комнатах, and the mediator shuttles between the two |
а посредничеством медиацию не называют? а то очередное fancy word понятное только владеющим анг. языком |
Стороны элементарно могут "сидеть" в разных странах и проч. Например, в случае с Карабахом, и посредничество вполне может быть не связано с судами. И "избегать прямых контактов между сторонами", по-моему, very good much:-) Очень похоже на proxy talks - непрямые переговоры (организовать непрямой диалог между сторонами/разъединение сторон) |
большое спасибо за помощь! далее по тексту попалась даже "челночная дипломатия" (2 Гарпия)"а посредничеством медиацию не называют? по первости пыталась переводить как "посредничество", но меня поправили: смотрю на их сайт, а там в "моем" тексте везде медиация. так что хозяин - барин |
Скромное предложение заменить "избегать" на "исключить":-) |
ну понятно раз поправили значит поправили :) |
"исключить" последую этому совету)) |
You need to be logged in to post in the forum |