DictionaryForumContacts

 terrik111

link 12.04.2016 9:06 
Subject: договор с китайцами gen.
Исходник - английский.

1) The buyer pays the full amount to the seller’s following account within 15 days against the date on Bill of Landing.
Это значит, что оплата в течение 15 дней после даты коносамента? Или такой перевод не полностью отражает смысл исходника и лучше изменить исходник (это мы можем)?

2) Full set of original ocean Bills of Lading, made out to order of shipping company, blank endorsed, marked freight collected, notify the buyer or the party as per buyer’s designation;

Что они, блин, имели ввиду?

Мой вариант
Полный набор оригиналов океанского коносамента, созданного для заказа услуг судоходной компании, с бланковым индоссаментом, помеченный груз собран, уведомление покупателя или другой стороны по указанию покупателя.

 grachik

link 12.04.2016 9:52 
1) Оплачивает счет в течение 15 дней после даты, проставленной в коносаменте?

2) Полный пакет оригиналов морского коносамента, выпущенного для заказа услуг судоходной компании, с бланковым индоссаментом, забранным (погруженным?) отмеченным грузом....

 tumanov

link 12.04.2016 11:54 
...
(написал много, вычеркнул из соображений самоцензуры)

учебники читать влом
словари читать влом
литературу по теме -- влом
и поиск по форуму - тоже влом?

придут добрые дяди и за (несудитестрогоявэтомничегонепонимаюттаккаквпервыйраз-ного) достойного уважения профессионала даже по форуму поиск сделают, что ли?

 tumanov

link 12.04.2016 11:57 
коносамента, выпущенного для заказа услуг судоходной компании

начнем с того, что коносамент выпускает сама судоходная компания судовладелец, чтобы отправителю что-то вместо груза осталось на руках

 tumanov

link 12.04.2016 12:14 
bill of laNding было в оригинале документа написано или уже во время печати на форуме лишняя буква вкралась?

 

You need to be logged in to post in the forum