DictionaryForumContacts

 kocchie

link 11.04.2016 19:38 
Subject: теплоэффективный блок construct.
Пожалуйста, помогите перевести "теплоэффективные блоки".
перевожу текст про керамзитобетонные блоки (их я, кстати, перевела, после некоторых поисков, как LECA blocks, ведь, все-таки, это не название марки, after all?).

МТ дает перевод "теплоблок" как Thermal block, а гугл по этому запросу выдает еще и Thermal Insulated Block. Чем простой блок отличается от Insulated, и каким лучше термином перевести вот такие блоки? https://skb21.ru/products/teplobloki/

Заранее спасибо

 muzungu

link 11.04.2016 19:47 
Thermal (insulated) blocks - это строительные блоки со слоем теплоизоляции. То, что вам нужно, называется thermally efficient blocks, но чаще energy efficient blocks.

 kocchie

link 11.04.2016 19:51 
muzungu, благодарю!
блоки по моей ссылке служат не для теплоизоляции получается? а для...?

 muzungu

link 11.04.2016 20:01 
И то, и другое для строительства. Разница в том, что блоки по вашей ссылке содержат слой теплоизоляции для повышения их теплоэффективности - чем ниже теплопроводность, тем выше теплоэффективность. В рекламных целях теплоэффективным блоком можно назвать любой блок, но мне представляется, что так чаще называют монолитные блоки из пенобетона, керамзитобетона и т.п.
ОФФ: Не стройте себе дом из пенобетонных блоков - строители любят этот материал из-за удобства в работе, но проблем получите Вы.

 kocchie

link 11.04.2016 20:44 
значит, если перевести блоки по ссылке как energy efficient blocks, в глазах англоговорящих это будет лучший блок, чем просто thermal?

а не подскажите, как перевести характеристику блока "морозостойкость 100 циклов"?
Freeze thaw resistance а дальше?
спасибо заранее

 muzungu

link 11.04.2016 20:54 
**в глазах англоговорящих это будет лучший блок, чем просто thermal? **

Неверно вопрос ставите. Это как спросить, что лучше: самолет или вертолет? КОНСТРУКЦИЯ разная: thermal block - это сэндвич, energy efficient block - монолит. А теплоэффективность может быть одинаковая.

You're right - freeze-thaw resistance/durability is measured in freeze-thaw cycles.

 kocchie

link 11.04.2016 21:06 
ой-ой, я что-то запуталась(( у меня же по ссылке вроде как сэндвичи же, два материала в блоке, не? https://skb21.ru/products/teplobloki/

про морозостойкость:
1) You can rest assured that you will acquire LECA blocks with freeze thaw resistance of F100
2) You can rest assured that you will acquire LECA blocks with F100 freeze thaw resistance.

*F100 взяла с той же ссылки, там описана морозостойкость как F50, например.

 muzungu

link 11.04.2016 21:11 
Так Вы рекламу переводите? Язык рекламы сильно отличается от технического описания, это искусство ))

То, что Вы написали, звучит примерно так: "Будьте покойны: вы приобретете блоки LECA с морозоустойчивостью 100!" Вы этого хотели?

 kocchie

link 11.04.2016 21:29 
не то, чтобы рекламу.... просто описание продукции. упаси святая ватрушка от рекламы, мы еще не доросли хдд

**То, что Вы написали, звучит примерно так: "Будьте покойны: вы приобретете блоки LECA с морозоустойчивостью 100!" Вы этого хотели?**
в оригинале было "вы можете быть уверены", не думаю, что сильно ухожу от оригинала х)
главное какой вариант * с морозоустойчивостью 100!* будет правильным? я склоняюсь ко второму.

 muzungu

link 11.04.2016 21:40 
Для сбережения времени, просто приведите предложение ЦЕЛИКОМ!

 paderin

link 12.04.2016 0:06 
посмотрите еврокод BS EN 15732:2012. Light weight fill and thermal insulation products for civil engineering applications (CEA)
и на странице 43 здесь http://sacme.eu/docs/pdf/uk/thermosacme-complete.pdf

 

You need to be logged in to post in the forum