DictionaryForumContacts

 aspen_tree

link 30.03.2016 11:41 
Subject: quotation gen.
Можно ли перевести слово "quotation" как оферта в таком предложении This quotation is subject to, and contingent upon execution by Client of, the "Terms and Conditions for Audited Company" that is part of this Quotation.

 Alky

link 30.03.2016 11:50 
Определения "котировки" и "оферты" несколько отличаются...

 aspen_tree

link 30.03.2016 11:55 
Но разве "котировка" будет звучать естественно в этом предложении?

 Liquid_Sun

link 30.03.2016 12:09 
Котировка будет звучать противоестественно, естественно.
Предложение.

 aspen_tree

link 30.03.2016 12:11 
Может "ценовое предложение"?

 Liquid_Sun

link 30.03.2016 12:16 
В контексте чего? Того, что исполнитель А предполагает оказать услугу заказчику Б (провести для него аудит за мзду)?

 aspen_tree

link 30.03.2016 12:38 
Ну примерно так "Это ценовое предложение подлежит и обусловлено выполнением Клиента.."

 trtrtr

link 30.03.2016 12:40 
Грамматически хромает, имхо.

 Liquid_Sun

link 30.03.2016 12:45 
Вы, наверное, хотели написать "это ценовое предложение подчиняется и ограничено условием выполнения Клиентом "Условий {и положений}, применяемых по отношению к аудируемой Компании"?

 aspen_tree

link 30.03.2016 12:46 
Можно еще так "Это ценовое предложение принимается и обусловлено выполнением Клиента.."

 Liquid_Sun

link 30.03.2016 12:48 
Разбор структуры: This quotation is 1) subject to [the "Terms and Conditions for Audited Company" ], and 2) {is}contingent upon execution by Client of, the "Terms and Conditions for Audited Company" that is part of this Quotation.

 Эссбукетов

link 30.03.2016 12:58 
настоящее коммерческое предложение регулируется "Terms and Conditions for Audited Company", которые составляют часть настоящего предложения, и действительно под условием подписания клиентом указанных "Terms and Conditions for Audited Company"

 Liquid_Sun

link 30.03.2016 13:00 
Btw, Эссбукетов +1.

 aspen_tree

link 30.03.2016 13:04 
И все таки как лучше коммерческое или ценовое предложение?

 Liquid_Sun

link 30.03.2016 13:14 
Лучше коммерческое предложение.

 aspen_tree

link 30.03.2016 13:18 
Дякую!

 Alky

link 31.03.2016 4:24 
Котировка является информацией о стоимости. В данном случае - услуг. Там, наверное, указана стоимость человека-часа работы аудитора, старшего аудитора и т.д. Т.е. аудиторская компания оказывает услуги вот по таким ценам. Вообще. Для ориентировки потенциального заказчика. В предложении же (оферте) будет точно написано, что именно аудиторская компания сделает, как, когда и за сколько. Для данного конкретного заказчика. В некоторых случаях заказчику достаточно выразить свое согласие с данным предложением (акцептовать), и оно станет обязательным для исполнения. Именно поэтому в рекламных буклетах часто пишут "Не является публичной офертой". Котировку акцептовать нельзя.

 Liquid_Sun

link 31.03.2016 6:22 
'Котировка' здесь и рядом не стояло.

 

You need to be logged in to post in the forum