DictionaryForumContacts

 BigMouse

link 29.03.2016 17:11 
Subject: Сокращение DB в серт. о происх. товара + штамп gen.
Не могу понять, что означает:
"No.DB" (в Сертификате о происхождении товара, прямо вверху; слева - сведения об отправителе и получателе, справа - вот этот вот "№ DB" в одной графе, в следующей графе - слово "ОРИГИНАЛ"). Кому-нибудь встречалось такое?

И ещё вопрос, внизу того же сертификата - штамп Ливерпульской торговой палаты:
====
Liverpool Chamber of
Commerce CIC
CERTIFYING STAMP
Authorised by
HM Govemment
====
Я пытаюсь переводить полностью, вот что выходит:
====
Компания общественных интересов
«Ливерпульская торговая палата»
ШТАМП ДЛЯ ЗАВЕРЕНИЯ ДОКУМЕНТОВ
По разрешению (так и тянет написать "по дозволению":) )
Правительства Ее Величества
====
CIC правильно я перевожу как "компания общественных интересов"?

 Jannywolf

link 29.03.2016 18:57 
возможно, DB — direct bill (of lading)?

 muzungu

link 29.03.2016 19:18 
imho, data base

 bundesmarina

link 29.03.2016 22:38 
а можт часть серийного номера?

http://www.essexchambers.co.uk/files/INTERNATIONAL TRADE/CofOGuide.pdf

 Erdferkel

link 29.03.2016 22:47 
в вики "Компания в общественных интересах"
http://ru.wikipedia.org/wiki/Некоммерческая_организация

 BigMouse

link 3.04.2016 21:05 
спасибо!
я вот тут смотрела - http://translations.gsl.ru/terms/community-interest-company-2/
я так понимаю, и так, и сяк можно

 

You need to be logged in to post in the forum