DictionaryForumContacts

 Артур Арсланов

link 28.03.2016 11:05 
Subject: Двуствольный пакер gen.
Добрый день, уважаемые коллеги!
Прошу вашей помощи в переводе на английский язык одного заковыристого термина из руководства по эксплуатации скважинного пакера:

"Пакер двуствольный"

Под словом "двуствольный" подразумевается, как подсказали мне инженеры, такой пакер, в котором шток расположен внутри другого штока, как матрешка.

Сначала думал перевести как "Twin-rod" или "Double-rod", но это значило бы, что они располагаются рядом, а не один внутри другого.
Потом думал перевести как "Nest-rod", (как матрешка, хи-хи), но термин получается какой-то слишком необычный, такого нигде не встречал и не смог нагуглить.

Перевел почти все руководство, а вот этот термин так и стоит выделенный желтым у меня и не знаю что с ним делать. Прошу совета!

Заранее благодарен за помощь!

 Alky

link 28.03.2016 11:21 
*Перевел почти все руководство, а вот этот термин так и стоит выделенный желтым у меня и не знаю что с ним делать. Прошу совета!* - Советую посмотреть сайты производителей этого оборудования. Они знают, как они это называют.
Даже если это "наш" пакер...
Если нигде посмотреть нельзя, я бы написал double coaxial. Или two barrel - смотря по общему впечатлению от этого руководства по эксплуатации.

 Артур Арсланов

link 28.03.2016 11:27 
Это как раз-таки оборудование, которое российская фирма хочет продавать за рубеж, а не импорт. И поэтому посмотреть действительно негде...

С coaxial - интересный вариант, спасибо)

 Liquid_Sun

link 28.03.2016 11:37 
Нельзя использовать те термины, которые не отражают сути, как это обстоит в случае с co-axial.

 Alky

link 28.03.2016 11:46 
*Это как раз-таки оборудование, которое российская фирма хочет продавать за рубеж, а не импорт.*

OFF
Я сильно сомневаюсь, что некая российская фирма придумала в этой отрасли что-то действительно оригинальное. Все-таки посмотрите...

 alexikit

link 28.03.2016 11:54 
можно попробовать поискать аналоги в других отраслях, спросите инженеров, они должны подсказать где встречалось похожее решение

 Liquid_Sun

link 28.03.2016 12:54 
Можно попробовать поискать http://www.patentsencyclopedia.com/app/20150292296

 10-4

link 28.03.2016 12:55 
dual-string packer -- посмотрите на нефтяных сайтах, похож ли он на ваш.

 Артур Арсланов

link 29.03.2016 3:33 
Благодарю всех за готовность помочь в решении этой переводческой задачки)

Dual-string - не совсем тот тип пакеров, к сожалению, там тоже НКТ параллельно идут...

 

You need to be logged in to post in the forum