Subject: вира и майна tech. контекст: наверное, техника.Заранее спасибо! |
Я не поленилась и даже набрала в Гугле. Ни-че-го! Есть песня с контекстом "о возгласах "майна" и "вира" - и попытки перевода на translate.ru. Мне кажется, это higher и lower. |
|
link 14.10.2005 4:34 |
Майна - значит "вниз", а Вира - значит "вверх", так кричат стропальщики крановщикам... |
"Ну, погоди!" в детстве не смотрели, что ли? :-) |
hoist and lower а вообще, у "них" сигналы подаются рукой, кажется |
это понятно, что вверх/вниз, просто думала, что может быть есть какое-то соответствие этому в английском |
|
link 14.10.2005 6:05 |
да просто наверное up and down и соответствующий жест рукой |
Мне кажется, с up/down здесь нужно быть осторожней. А вот жесты приветствуются :) |
Но с жестами-то точно надо быть осторожнее. :-) |
там дело в том что в крановом хозяйстве (как кстати и у моряков) не принято говорить короткими словами типа поднимАЙ или опускАЙ.. из за ветра или просто из-за большого расстояния может возникнуть искажение, которое приведёт к неправильному пониманию, чреватому самыми серьёзными.. ну а жесты с высоты тоже могут быть интерпретированы по разному.. (например спустится потом и набъёт морду:)) |
You need to be logged in to post in the forum |