DictionaryForumContacts

 lance681

link 29.02.2016 11:38 
Subject: wider opening gen.
Добрый день, подскажите, пожалуйста, как правильно переводиться указанная выше фраза? Предложение: resorts offer a wider opening

 trtrtr

link 29.02.2016 12:01 
Дайте пожалуйста предложение до и после этого.

 lance681

link 29.02.2016 12:29 
Вот: Some European and Northern American resorts offer a wider opening, sometimes year round but at this stage, two remarks must be provided:

 trtrtr

link 29.02.2016 12:31 
Похоже, речь о сезоне, в который они работают, открыты больше месяцев, чем другие курорты. Только по-русски надо красиво написать.

 trtrtr

link 29.02.2016 12:37 
ИМХО, что-то типа "более длительный сезон"

 lance681

link 29.02.2016 12:41 
Спасибо большое))

 Susan

link 29.02.2016 16:03 
или "более продолжительный"

 

You need to be logged in to post in the forum