DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 25.02.2016 16:52 
Subject: отмена отстранения от обязанностей law
Подскажите, пожалуйста, как перевести на английский «отмена отстранения от обязанностей» в следующем предложении

Работодатель имеет право в любой момент отстранить Работника от исполнения его обязанностей. Отстранение Работника от его обязанностей влечет прекращение выплат заработной платы до отмены отстранения от обязанностей.

У меня получилось (скорее всего, неправильно):
The Employer may at any time relieve the Employee of his duties. If the Employee is relieved of his duties, payment of his salary shall be suspended until the Employee has been reinstated for performing his duties.

 ОксанаС.

link 25.02.2016 17:08 
Если это временно - то подойдёт to suspend smb from his duties as....

 Alex16

link 25.02.2016 20:37 
...until such suspension/termination is canceled

 Irisha

link 26.02.2016 17:20 
+ is revoked/lifted/dropped

 drifting_along

link 27.02.2016 2:18 
Если Оксана, Алекс и Ириша вмешались в дело, то можно вообще не париться ;)
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum