Subject: OFF. Иностранные БП gen. Есть ли у кого опыт работы в иностранных бюро переводов в качестве фрилансера? В частности интересуют европейские и английские компании.Как проходит отбор кандидатов, сотрудничество? На какие объемы стоит рассчитывать при работе в паре англ-рус и наоборот? Насколько востребованы пары англ-нем-фр? Достаточно ли вовремя оплачиваются заказы? Какие тарифы предлагают БП и какие стоит указывать самому? Спасибо за ответы |
Списки тоже приложить? |
Насколько востребованы пары англ-нем-фр? Они востребованы, если переводчик немец, англичанин или француз |
|
link 23.02.2016 8:49 |
tumanov, был бы благодарен за список проверенных работодателей) |
|
link 23.02.2016 8:50 |
tumanov, а как с англ-рус? Объемы значительные? |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 23.02.2016 8:53 |
/Объемы значительные? Зависит от Вашего качества в сочетании с Вашими ставками. |
я в октябре и ноябре по две тысячи евро поднял на средних объемах итого четыре А вообще поиск по форуму выведет вас на огромный запас информации отбор же происходит очень просто - пишете письмо в агентство и обсуждаете условия работы |
а так в среднем от трехсот до восьмисот в месяц получается но я и работаю дней под десять в месяц потом сижу, курю... |
|
link 23.02.2016 8:59 |
Как я понимаю, переводы в таких компаниях там в основном в направлении англ-рус. Или бывают и рус-англ? Я смотрел прайсы компаний. В среднем цена для клиента 10 евроцентов за слово. Значит, переводчику платят 5 евроцентов? |
|
link 23.02.2016 9:01 |
tumanov, сидите и курите от того, что объемов нет для достаточной занятости или для вас перевод уже стал чисто хобби помимо способа заработка? |
я не перевожу на английский язык я перевожу только на родной язык а есть и на английский язык переводы, как же без них про ставки посмотрите поиском по форуму, пожалуйста |
сижу курю, потому что у меня высокие ставки и не дрожат руки, если я несколько дней не получаю заказов от своих заказчиков был период безрыбья, пришлось поискаь альтернативные способы заработка. теперь удачно сочетаю типо диверсифицирую |
|
link 23.02.2016 9:16 |
Поиск по форуму это хорошо, но иметь бы информативную отдельную тему лучше, если я не повторяюсь. Думаю, было бы полезно увидеть информацию о предмете вопроса таким, как я, кто хочет поработать не только в отечественных компаниях, но и получить опыт международного сотрудничества |
если у вас есть такое желание, то надо заняться его реализацией пока сами не попробуете наверняка не узнаете |
|
link 23.02.2016 9:34 |
tumanov Не кривите душой. Не раз наблюдал ваш живой интерес к предложениям по 300 руб за стр. А иностранные БП - экзотика. Конечно, всякое бывает. Мне случалось работать с иностранными заказчиками, но это эпизоды. |
wise crocodile, я вам так скажу: стебаться с коряво составленного объявления о работе, или же давать дельные советы автору такого объявления вовсе не значит интересоваться им... |
|
link 23.02.2016 10:32 |
wise crocodile, туманов же по-русски написал про альтернативные способы заработка и диверсификацию, отсюда и живой интерес, про который вы пишете. |
могу сказать, что все интересы к объявлениям про 300 р в последнее время практически не привели ни к каким результатам дальше интереса ничего не получалось если что и получилось, то эти несколько проектов можно уверенно назвать исключениями из общего правила |
> А иностранные БП - экзотика. и снова - за морем все люди с пёсьими головами:) |
|
link 23.02.2016 11:50 |
Экзотика - это когда по 300 р предлагают. |
|
link 23.02.2016 12:39 |
И все-таки экзотика или не экзотика?) |
|
link 23.02.2016 12:53 |
А to whom how. |
|
link 23.02.2016 12:58 |
Inquisitive Interpreter Ответ очевиден: to whom how. Вспашка поля зарубежного заказчика - отдельное и весьма хлопотное дело. Если уже есть нормальная база отечественных заказчиков и нет желания связываться с валютным контролем и прочими радостями, то (опять же ИМХО) особого смысла не вижу. |
|
link 23.02.2016 13:00 |
Ну... в плане ставок, мне кажется, там больше платят |
|
link 23.02.2016 13:08 |
В западном БП вполне нормальна ставка долларов 20 за страницу (т.е. примерно 8 центов за слово), что эквивалентно 1500 р за ту же самую страницу. Ежели кому нет особого смысла получать раз в пять больше, чем при экзотической среднесовковой ставке в 300 р, то значит и нет. |
|
link 23.02.2016 13:08 |
На этом рынке полно арабских, индийских и китайских, восточноевропейских и др. БП. Надо быть очень внимательным. Если вы только начинаете, надо быть готовому к неприятным сюрпризам. Впрочем, и здесь тоже.... У Туманова там в Эстонии ситуация несколько другая, к тому же у него это дело пошло, наверное к этому талант, плюс известное везение. |
|
link 23.02.2016 13:11 |
Можно подучать, о мудрейший из крокодилов, что туточки никаких сюрпризов не случается. |
|
link 23.02.2016 13:11 |
Правка: "подумать" |
|
link 23.02.2016 13:12 |
Ну про 20 долларов - точно экзотика. Может быть секьюритизация или зубодробительное буровое оборудование и др. и пр. или разовый заказ. У меня много знакомых работают там, но такие ставки у них случаются раз в год или реже. ___ |
|
link 23.02.2016 13:14 |
Иностранные БП работают только по договору? |
|
link 23.02.2016 13:22 |
wise crocodile, например, в британских бп средняя цена для клиента 12 пенсов за слово. Если брать страницу даже не в 250, а 200 слов, то получается то, что говорит Фальшбагаж2, то есть 20 долларов за страницу для переводчика. И это гораздо больше отечественного предложения. Но если подумать, что нету смысла с ними сотрудничать, то выходит, что эти же британские бп платят по 2-3 пенса за слово переводчику? |
|
link 23.02.2016 13:25 |
Про UK не скажу, но мои одноклассницы в Германии зарабатывают (после налогов и других обязательных платежей) около 1500 евро в месяц, переводя в среднем по 6-8 страниц в день. |
|
link 23.02.2016 13:29 |
Я перевожу по 10-15, порой 20 страниц в день и имею менее 12 тыс. руб. в месяц. 1500 евро для наших широт сооовсем неплохо) |
какой смысл тогда вообще заниматься этим делом? охранник на воротах (сутки через трое на кнопку нажимать) и то больше получает |
|
link 23.02.2016 13:35 |
20 стр х 22 дня х 300 руб = 132000 руб = 1535 евро |
каждый божий день "по 10-15, порой 20 страниц"? тов. Станислааавский! |
15*5 = 75 страниц в неделю, 75*4 = 300 страниц в месяц, 12 000 руб/300 стр в месяц - вы переводите по 40 рублей страница? О_о |
Хаха вышел вброс кстати)) вон как все оживились и считають))) |
регулярно появляются персонажи, заявляющие про 20 стр. в день интересно, на кого эти заявления рассчитаны? |
|
link 23.02.2016 13:39 |
Erdferkel, почему насмехаетесь, 20 страниц это 8-10 часов напряженной работы с небольшими перерывами. wise crocodile, к сожалению, не имею ставок по 300 руб. |
Ну а вапще - сядьте и изучите все темы МТ по этому поводу. Составьте красивое резюме, сопроводительное письмо, рассылайте по БП. |
... и не только МТ, поищите еще в гугле подобные рекомендации. |
|
link 23.02.2016 13:40 |
И 20 страниц не каждый день, Вы что. Несколько раз в неделю, две. Утомительно с такими объемами регулярно работать |
|
link 23.02.2016 13:43 |
Нет. Все же не понимаю причин такой реакции на более 36000 знаков с пробелами в день. |
|
link 23.02.2016 13:45 |
Ленту новостей вполне реально переводить по 20 страниц в день. И качественно! Скорость перевода ограничена только скоростью печати, плюс многие фамилии, должности и названия организаций можно забить в автотекст. Мой коллега в агентстве WPS как-то за ночь перевел за 100000 знаков. Качество у него было хорошее. Редактор (native) это признавал |
|
link 23.02.2016 13:46 |
Petrelnik, почти угадали. 60 за страницу. А суммарный доход усредненный, так как не каждый день мне выпадают объемы, над которым тут так глумятся, по 20 страниц. Когда 5 страниц, когда 10, а когда и 30 |
Конеш не мое дело, но за то время, которое вы тратите на эту тему, сели бы и нашли в гугле пару хороших бюро или написали бы что-то в своем резюме. |
Вы знаете, с возрастом приходит понимание, что всех денег не заработаешь, а здоровье за деньги не купишь если вот так понапрягаться по 20 стр. в день, то может быть такой нервный срыв, что деньги придётся не зарабатывать, а тратить на лечение... |
это надо еще умудриться найти БП с такой ставкой - 60 рэ за стр. |
|
link 23.02.2016 13:50 |
Syrira, пф, средняя ставка для украинских бп. Максимум, что я видел, была 115 руб за страницу, и то за срочные |
|
link 23.02.2016 13:51 |
Сказочники ли, вещающие про 50+ "качественных" страниц за ночь, чудаки ли, не стесняющиеся работать по 60 р/страница - какая, в дупу, разница. |
ну на московские-то можно в любом случае перейти, всяко вдвое выше тариф даже в самых захудалых |
|
link 23.02.2016 13:54 |
Поэтому, когда читаю про зп здешних переводчиков в размере 60-80 тыс. руб. в месяц, то складывается впечатление, что либо рынок настолько заполнен специалистами высшего профиля, что молодняку не пробиться, либо существуют рыбные места, о которых знают только избранные) |
|
link 23.02.2016 13:55 |
Да ладно! 60 рублей это по нынешнему курсу в районе 20 гривен. Такие расценки были где-то в 2004 году, да и то недолго. Сейчас средняя ставка по Киеву во вменяемых БП гривень 60-70 за страницу, что вполне коррелируется со средней ставкой российских БП. |
|
link 23.02.2016 13:59 |
Costyashek, да ладно? Для клиента 60-70 за страницу, да, поверю. А в случае с оплатой труда переводчика, нет. Даже если в штат тебя берут в киевское бп, будут платить 4000-6000 грн (12-18 тыс. руб.). На большее (что в существующих реалиях 8-10 тыс. грн (24-30 тыс. руб.) надо опять-таки либо вкалывать ночами, либо быть продвинутым редактором с высшим образованием профильным помимо лингвистического, либо иметь опыт более 5 лет. |
|
link 23.02.2016 14:15 |
Ну, не знаю... Мне на почту регулярно приходит рассылка с rabota.com.ua. Там процентов 50 занимают объявления о наборе переводчиков в брачные агентства с зарплатой от 6000 гривень. Нафик, спрашивается, гробить свое драгоценное здоровье в БП, делая 15-20 страниц в день, если те же деньги можно получать в брачном агентстве вообще не напрягаясь?! |
|
link 23.02.2016 14:18 |
Costyashek, не ведитесь на брачные агенства. Зп, которую они указывают, типичное завлекалово. Я не работал, есть опыт у знакомых, которым платили меньше указанной в объявлении суммы на порядок, потому что потом на собеседовании делают другое предложение |
средняя ставка для украинских бп. Максимум, что я видел... Я конечно извиняюсь, но при таких ставках, что мешает вам обратить свой взор на восток? И да, в Эстонии у нас другие условия с интернетом. да. Он у нас другой, не такой как украинский или российский. Он у нас там "западный" |
|
link 23.02.2016 16:03 |
Беседа какая-то выходит в стиле "за границей тебя никто не ждет" сиди на отечественном) AsIs, спасибо за наглядный пример. Надо пробовать |
По поводу "переводы с русского на английский поручают носителям". Ну-ну. Конечно перевод художественной книжки или публицистического опуса, нет вопросов, но вот, например, сейчас только что закончил переводить архивные материалы испытания скважин образца 80-х годов. Какой носитель сможет перевести это на свой родной английский? Профессор литературы из США? Он, скорее, шифр к "Энигме" разгадает. Так что "не все так однозначно" (с). |