Subject: The deadweight at full load draft gen. Добрый день! Подскажите, пожалуйста, это переводится как дедвейт при полной осадке судна?
|
Подскажите, пожалуйста, это переводится как дедвейт при полной осадке судна? Нет, у судна не бывает полной осадки Чтобы силно не корежить ваш перевод, добавим одно слово дедвейт при полного груза осадке... слова "судно" в оригинале не было Предложенный мною вариант безусловно коряв, но точен |
Спасибо большое |
дедвейт при осадке в полном грузу или (что равнозначно) дедвейт при осадке по (летнюю) грузовую марку и без слова "груз" можно обойтись ... |
You need to be logged in to post in the forum |