DictionaryForumContacts

 Brains

link 13.10.2005 8:02 
Subject: «Ползучая» ошибка el.
Попадалось ли кому-либо выражение “creeping” error? Знает ли кто-нибудь русский релятив из лексикона техников-наладчиков электронного и измерительного оборудования? Что может иметься в виду: постепенный прирост погрешности или нерегулярность проявления глюка? исходный текст писали немцы, но достаточно грамотные, в общем.
Regular Drift Monitoring keeps track of the timing accuracy of your tester and prevents it from “creeping” errors.
Курсив в данном случае не мой — выделено в оригинале.

 Indianka

link 13.10.2005 8:10 
может, имеется в виду, что ошибки "закрадываются"? немцы, кто их знает?

 Brains

link 13.10.2005 8:25 
Нет, это вменяемые немцы. Просто в этом томе документации однозначно контекст этого термина не вычленяется. Перевод остальной части фразы выглядит примерно так:
Regular Drift Monitoring keeps track of the timing accuracy of your tester and prevents it from “creeping” errors.
Регулярный мониторинг дрейфа позволяет отслеживать точность тактирования тестера и предотвращать [его] creeping” errors.

 Vanessa

link 13.10.2005 8:29 
Ошибка, которая иногда случается и имеет тенденцию исчезать сама по себе. Но потом может проявиться опять и в другом месте.
Недавно мой консультант по компьютерам (американец) разбирался с такими ошибками и я случайно узнала об этом.

 10-4

link 13.10.2005 8:43 
"Дрейф" по-русски называется "сползанием" (нониуса, места нуля, и т.д.)
"крипинг" вполне можно дать как "случайную или немотивированную ошибку"

 tech

link 13.10.2005 8:54 
ИМХО, ошибка, меняющаяся с течением времени. Может быть как случайной, так и систематической.

cp. creeping failure

 Brains

link 13.10.2005 9:01 
Вот это меня и ставит в тупик, поскольку до этого несколько абзацев подряд обсуждался уход оборудования от его изначальных технических характеристик как раз в результате thermal drift, то есть из-за изменения температуры в помещении. Ещё и Lingvo имеет такое словарное гнездо, в перевода — тепловой дрейф… Хотя и по-моему сползание было бы куда лучше, если и такой термин имеется.
Но в этом случае логично бы и при толковании creep исходить из значения постепенно нарастать, исподволь накапливаться.
Или я множу сущности сверх необходимого?

 10-4

link 13.10.2005 9:12 
Поскольку авторы использовали кавычки, то крип для них термин неустоявшийся и, скорее, описательно-художественный. Хотя первое что мне пришло в голову - это именно "накопленная ошибка", хотя напрямую это и не сказано (accrued error).

 Brains

link 13.10.2005 9:15 
Спасибо. У меня точно такое же впечатление. И по-русски красиво. Верится сразу.

 

You need to be logged in to post in the forum