DictionaryForumContacts

 abulatov

link 9.02.2016 5:57 
Subject: OFF: Еще одно Бюро переводов, которое не оплачивает труд переводчиков gen.
Переводчики, будьте осторожны, не отзывайтесь на призывы о сотрудничестве от Oggy Translate / Павел Котов.
Он размещает свои "завлекалочки" на украинском сайте www.rabota.ua (может быть, где-то еще, я розыски не проводил). Вот его вчерашний "призыв к сотрудничеству": http://rabota.ua/company3633063/vacancy5962553?sId=83340564&utm_source=jobalert&utm_medium=email&date=08.02.2016&user=24e54fba2d0e4c2397c7b3b52f90e5c6&al=1.
Написано красиво и с юмором. Даже талантливо.
Выполненные переводы не оплачены с декабря 2015 г. Сумма не такая уж большая, но важен принцип.
Единственный ответ за это время: "я в больнице с гриппом, оплата будет чуть позже".

 itisasecret

link 9.02.2016 6:16 
Какие ваши доказательства? (с)

Написано и правда с юмором.

 wow2

link 9.02.2016 6:38 
кто любит плеоназмы, может просветить веселого автора ("тенденции развиваются в правильном направлении")

а так вообще он же все сам сразу написал - Не хватает «вкусных» переводчиков.

 Susan

link 9.02.2016 6:52 
Меня выбешивает употребление слова "вкусный" в любом контексте, кроме еды. Еще бы написал про "ароматных" переводчиков.

 Supa Traslata

link 9.02.2016 7:28 
>>употребление слова "вкусный" в любом контексте, кроме еды>>

Такая проблема действительно существует. Ой, то есть, +1.

 AnnaBel

link 9.02.2016 8:05 
"Мы еще не вышли в паблик"

Т.е. все неофициально, без вывески и договора?

"У нас уже есть «вкусные» заказчики. Не хватает «вкусных» переводчиков"

Дверцу только "широко приоткрыли", еще даже переводчиков нет, а заказчики уже валом валят.

 гарпия

link 9.02.2016 8:28 
как по мне, так такой юмор на профессиональном? сайте does not sound professional

 wow2

link 9.02.2016 8:33 

но истинную глубину шутки дано ощутить не каждому - лишь избранным, которые прошли тест и успешно сдали работу:

читаем в объяве: Ну, и совсем «еще»! Шара, халява, дармовщина, лень, вранье, забыл, проспал, пропал Интернет, а также .... - не пройдет, не тратьте время.

получаем у аскера (прошедшего тернии): Единственный ответ за это время: "я в больнице с гриппом, оплата будет чуть позже".

 Alex16

link 9.02.2016 8:38 
"Вкусные" переводчики - это те, которые не просят денег за выполненную работу.

 Jannywolf

link 9.02.2016 9:04 

 laya shkoda

link 9.02.2016 9:12 
сдается мне, "это была кОмедия".
На самом деле, похоже, что т.н. бюро в лице одного представителя без юридического статуса. Объявление о работе написано крайне неграмотно (соглашусь с гарпией)

 Andy

link 9.02.2016 12:00 
Интересно, зачем «вкусные переводчики» г-ну Котову, он их собирается жрать?
И потом «Мы не гарантируем вам баснословные объемы заказов и мешки денег».
Я хочу оба пункта (мешки можно заменить виртуальными карточными счетами, на которые должна приходить потенциальная виртуальная денежка от этой виртуальной компании без названия), поэтому они мне не подходят! :-D
Я все сказал, все, что больше — плеоназм!
А разве он там где-то обещает платить за работу? Там есть только про скоро станем крутыми вместе с вами. Аскер, вы разве не чувствуете повышения уровня крутизны? :-)

 abulatov

link 9.02.2016 12:16 
Модератор, прошу удалить эту ветку. Я - Александр Булатов, аскер, я ее начал сегодня утром. Проблема решена.

 Andy

link 9.02.2016 12:18 
abulatov, э, нет, для удаления ветки надо показать модератору копию паспорта, идентификационного кода и предоставить из банка выписку о зачислении на счет оной суммы с копией декларации о доходах за 2015 г.
† Thread closed by moderator †