DictionaryForumContacts

 Али

link 26.05.2004 12:03 
Subject: moments of truth
странная фраза: covers key moments of truth but not segmented.
речь идет о неком исследовании, которое проводится по информационным технологиям.
типа: охватывает ключевые моменты истины, но не разделены. (в смысле исследования)
черти что! что за моменты истины? мож как-нить по-другому это переводится?

 Snail 64

link 26.05.2004 15:45 
Это есть действительно моменты истины.

Подробнее можно прочитать тут (набрать в Find "момент" и сразу перейти к определению), ну и далее по интернету

 Simplyoleg

link 11.01.2009 20:24 
Да все правильно. Мужского рода, потому что apartamento.

 Simplyoleg

link 11.01.2009 20:25 
Это все глюки МТ, ответ был для испанского форума.

 Simplyoleg

link 11.01.2009 21:07 
мужского рода потому, что apartamento. Аналогично бывает Esq., если слева от лестницы, а также Esq.Fr., Dt.Fr. (frente)...

 Simplyoleg

link 11.01.2009 21:09 
Это все должно быть в топике о португальском в испанском форуме.

 Simplyoleg

link 11.01.2009 23:17 
Перед г.Фуншал подразумевается запятая

 Simplyoleg

link 12.01.2009 12:23 
Да без вариантов здесь, 1-я квартира (apartamento мужского рода) справа (от лестницы)! Считайте, что перед Funchal запятая, просто в адресах ее ставить не любят.
А distrito в Португалии - только округ как крупная адм.-терр. единица, но никак не район в городе!

 

You need to be logged in to post in the forum