DictionaryForumContacts

 lance681

link 3.02.2016 10:25 
Subject: a 1.1:1 ratio of the diameter of the vessel just proximal and distal to the stenosis gen.
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, с переводом, не могу граммотно сформулировать фразу с соотношением в конце текста: to reduce the potential for vessel damage the inflated diameter of the cutting ballon should approximate a 1.1:1 ratio of the diameter of the vessel just proximal and distal to the stenosis. Для предупреждения возможного повреждения сосуда диаметр надутого режущего баллоного катетера должен иметь ... отношение 1.1:1 к диаметру проксимальной и дистальной части сосуда со стенозом

 Betula

link 3.02.2016 10:41 
Мой вариант такой:
"Чтобы избежать возможного повреждения сосуда, соотношение диаметра режущего балонного катетера при раздувании и диаметра сосуда на участках, непосредственно прилежащих к стенозированному, должно приблизительно равняться 1,1:1."

 lance681

link 3.02.2016 10:52 
только теряется слово периферийные (дистальные)

 Betula

link 3.02.2016 11:00 
В моём понимании "участки, прилежащие к стенозированному" располагаются с обеих сторон, потому и во множественном числе.

 Amor 71

link 3.02.2016 11:00 
to reduce the potential for vessel damage - не есть "предупреждение возможного повреждения" и не "избежать возможного повреждения сосуда". Предупредить и избежать полностью невозможно, а можно уменьшить риск/вероятность повреждения.

 Betula

link 3.02.2016 11:04 
Amor 71, согласна.

 lance681

link 3.02.2016 11:31 
Спасибо большое за помощь))

 

You need to be logged in to post in the forum