DictionaryForumContacts

 Мирослав9999

link 25.01.2016 7:50 
Subject: not according to the invention patents.
Дорогие коллеги, помогите пожалуйста с переводом. В случае "according to the invention" всё понятно и стандартно: "согласно настоящему изобретению". А как быть в случае "NOT according to the invention"? Например, в таком контексте:

Articles according to the invention comprising the first rods and articles not according to the invention comprising the second rods were prepared.

Заранее большое спасибо за помощь.

 trtrtr

link 25.01.2016 7:54 
Может, нужно шире контекст? Почему их противопоставляют?

 trtrtr

link 25.01.2016 7:56 
"изготовленные без использования изобретения"

 Мирослав9999

link 25.01.2016 7:57 
Для сравнения.

 trtrtr

link 25.01.2016 8:00 
ну, наверное, что-нибудь типа выполненные, произведенные без использования изобретения
(или может "контрольные"?)

 

You need to be logged in to post in the forum