Subject: Подскажите, пожалуйста, можно ли так сказать на английском? По сути, общая лексика. gen. Редактирую чужой перевод с рус. на англ.Фраза "Ergonomic shape of the elements is developed WITH THE INTENTION OF ONE WORKER BEING ABLE TO lift them". Подобные фразы есть на англоязычных сайтах, например: Не звучит ли это подобно "с намерением одного работника"? Можно ли вообще так сказать - например, she did it with the intention of him being able to... Заранее спасибо. |
///Но разница очевидна.//// Лично я разницы не вижу. Все предложения допустимы, хотя лично я написал бы по-другому. |
если искомую фразу перестроить по шаблонам вами найденным, получилось бы что-то типа "Ergonomic shape of the elements is developed WITH THE INTENTION OF BEING LIFTABLE by one worker". имхо в доставшемся вам виде (WITH THE INTENTION OF ONE WORKER BEING ABLE TO lift them) оно получше выглядит |
|
link 20.01.2016 18:30 |
'Ergonomic shape of the elements is developed WITH THE INTENTION OF ONE WORKER BEING ABLE TO lift them' sounds quite wordy and unnecessarily complex. You haven't given the Russian, but I would use 'so that' or 'to enable': * '(The?) ergonomic shape of the elements has been developed (designed?) so that one worker can lift them' OR |
можно. |
Всем спасибо за ответы. Johnstephenson, спасибо. Я сама там предложила другие варианты, именно как Ваши. В вопросе меня интересовало именно, можно ли так сказать на английском, как сделал переводчик. Shumov спасибо. Ответ конкретно на поставленный вопрос. Хотелось бы где-то найти примеры. такого употребления. Сколько не писала в google разные варианты такого сочетания слов, ничего подобного не выдало. |
|
link 27.01.2016 18:27 |
Yana2012: Apologies for the slow reply, caused by my being away. Your two sentences are OK grammatically; they just sound rather clumsy/wordy stylistically, and so most English-speakers would rephrase them slightly to make them easier to read. This could be why you've had difficulty finding examples similar to your two sentences online. |
///Apologies for the slow reply, caused by my being away. /// Took classes in American English? |
|
link 29.01.2016 2:06 |
Very witty! No, the English of William Shakespeare, Byron and Geoffrey Chaucer will do me, thank you. Oh, and the Yorkshire Ripper, Dr Crippen and Thatcher -- but we don't talk about them! Nothing exciting -- just seeing friends, I'm afraid. :-) |
Last month I was reading George Eliot's The Mill on the Floss. Jeee, her English is horrible! I could barely understand what she was talking about. |
try Dr. Seuss next time |
You need to be logged in to post in the forum |