DictionaryForumContacts

 Nuntius

link 30.12.2015 11:15 
Subject: п.Война, Договор фрахтования supplytime gen.
Добрый день друзья, прошу, помогите пожалуйста понять пункт из тайм-чартера:

Вот полный текст.
In the event of the outbreak of war (whether there be a declaration of war or not) between any of the countries stated in Box XX or in the event of the nation under whose flag the Vessel sails becoming involved in war (whether there be a declaration of war or not) either the Owners or the Charterers may terminate this Charter Party, whereupon the Charterers shall redeliver the Vessel to the Owners in accordance with PART X if it has cargo on board after discharge thereof at destination or, if debarred unders this Clause from reaching or entering it, at a near open and safe port or place as directed by Owners, or if the Vessel has no no carho on board, at the port or place at which it then is or if at sea ar a near, open and safe port or place as directed by the Owners.

Всё в принципе понятно, за исключением этого:
whereupon the Charterers shall redeliver the Vessel to the Owners in accordance with PART X if it has cargo on board after discharge thereof at destination or, if debarred unders this Clause from reaching or entering it, at a near open and safe port or place as directed by Owners, or if the Vessel has no no carho on board, at the port or place at which it then is or if at sea ar a near, open and safe port or place as directed by the Owners.

Груз находится на борту после его выгрузки?

 Nuntius

link 30.12.2015 11:20 
Извиняюсь за ошибки (в спешке печатал), вот:
whereupon the Charterers shall redeliver the Vessel to the Owners in accordance with PART X if it has cargo on board after discharge thereof at destination or, if debarred under this Clause from reaching or entering it, at a near open and safe port or place as directed by Owners, or if the Vessel has no cargo on board, at the port or place at which it then is or if at sea at a near, open and safe port or place as directed by the Owners.

 Armagedo

link 30.12.2015 11:52 
Часть выгрузилась, часть осталась, иначе - нонсенс...

 Nuntius

link 30.12.2015 12:02 
Вот понятная часть...
В случае начала войны (независимо от того была ли война объявлена или нет) между любыми странами, указанными в ячейке XX или в случае, если государство под флагом чьим ходит судно, будет вовлечено в войну (независимо от того была ли объявлена война или нет), любая из сторон, как фрахтователь так и владелец вправе аннулировать данный договор фрахтования,

@Armagedo
Я 16 страниц этого нонсенса перевёл, а этот пункт (почти в середине контракта), оставил на потом, дабы время не терять, и вот всё почти закончил и вернулся к этому выносу.

 Marie_D

link 30.12.2015 12:37 
whereupon the Charterers shall redeliver the Vessel to the Owners in accordance with PART X if it has cargo on board after discharge thereof at destination - если у фрахтователя на борту остался груз, то он возвращает судно судовладельцу после выгрузки груза в месте/порту назначения

or, if debarred under this Clause from reaching or entering it, at a near open and safe port or place as directed by Owners, - если в место/порт назначения никак не попасть, то в ближайшем порту по указанию судовладельца

or if the Vessel has no cargo on board, at the port or place at which it then is or if at sea at a near, open and safe port or place as directed by the Owners. - если груза на борту нет, то в том порту, в котором находится судно, а если судно на море, то опять же по указанию судовладельца

как-то так мне видится общий смысл

 Nuntius

link 30.12.2015 12:51 
Спасибо за отзыв!
В случае начала войны (независимо от того была ли война объявлена или нет) между любыми странами, указанными в ячейке XX или в случае, если государство под флагом чьим ходит судно, будет вовлечено в войну (независимо от того была ли объявлена война или нет), любая из сторон, как фрахтователь так и владелец вправе аннулировать данный договор фрахтования, сразу после чего, фрахтователи должны доставить судно обратно к владельцам в соответствии PART X при условии что, если у фрахтователя на борту остался груз, то он возвращает судно судовладельцу после выгрузки груза в пункте назначения. Если невозможно попасть в пункт назначения, по каким либо причинам, то фрахтователи должны вернуть судно владельцу в одном из ближайших портов, по усмотрению владельцов. В случае если груза на борту нет, то может возвратить судно в том порту, в котором оно находится, а если судно на море, то опять же по указанию судовладельца.

Спасибо всем, друзья!!
Особенно вам, Marie_D
---{{--{@

 Marie_D

link 30.12.2015 13:02 
на здоровье)

я вам только смысл написала, сравните повнимательнее с оригиналом

успехов!

 tumanov

link 30.12.2015 16:40 
ячейку забыть
"бокс" вспомнить/выучить

 tumanov

link 30.12.2015 16:43 
владельца забудьте
СУДОВЛАДЕЛЬЦА выучите и всегда используйте с этого момента и далее

 tumanov

link 30.12.2015 16:44 
Если судовладельца использовать не позволяют религиозные убеждения ( :0) ) используйте словосочетание "собственник судна". Это будет все равно лучше
Однако, зачем придумывать, когда все давно в русском языке есть?

 tumanov

link 30.12.2015 16:48 
аннулировать данный договор фрахтования,

это не "договор фрахтования" - это "тайм-чартер"
На худой конец можно использовать объясняющее сочетание "договор фрахтования на время", но опять же, зачем? Тайм-чартер - он и в Африке тайм-чартер.

 tumanov

link 30.12.2015 22:13 
... если у фрахтователя на борту остался груз, ..

Вчитался в эту маленькую жемчужинку.. восторг!

 Nuntius

link 31.12.2015 4:14 
@Marie_D
Я изначально, по смыслу так же перевёл, смущало только эта часть "if it has cargo on board after discharge thereof at destination". Здесь просто нонсенс получится иначе, как написал "Armagedo".

@tumanov
Спасибо за совет, я сразу не додумался про "судовладельцев", теперь нужно будет весь контракт пересматривать что бы исправить :)

Разве договор фрахтования не тоже самое что и тайм-чартер?

"если у фрахтователя на борту остался груз"
что не так?

 Armagedo

link 31.12.2015 6:28 
Nuntius

tumanov, думаю, имеет в виду, что оригинал "if it has cargo on board" умалчивает о каком-либо фрахтователе, специфике его строения - наличия какого-то борта, и, соответственно, чего-лио на этом борту :)
Если на борту судна есть/остался груз :)

 tumanov

link 31.12.2015 11:33 
Именно так!
Иначе надо говорить уже об однобортном фрахтователе, двубортном фрахтователе и т.д...
Максимум, что я допускал до этого, это то, что у фрахтователя могло что-то остаться на кармане. Ведь фрахтователь без карманов бывает редко. Но то, что у фрахтователя могут быть борта - это меня восхитило.

:0)

 tumanov

link 31.12.2015 11:34 
Разве договор фрахтования не тоже самое что и тайм-чартер?

там, где этим занимаются профессионально, - нет

 Nuntius

link 31.12.2015 17:59 
@tumanov
даже если по оригиналу идёт как Charter Party?

 Nuntius

link 31.12.2015 18:02 
про "on board" спасибо, чуть не погорел :О
Как написать в этом случае? Судно?

 tumanov

link 31.12.2015 22:07 
конечно
какие у фрахтователей борты?
:0)

 leka11

link 2.01.2016 8:21 
"даже если по оригиналу идёт как Charter Party?" - да)))

это - сторона Договора ф.

 tumanov

link 2.01.2016 8:47 
ой..
а вот так не надо

 leka11

link 2.01.2016 8:53 
а как же?

 Nuntius

link 6.01.2016 12:31 
Всем привет друзья, опять недопонимаю выдержку из того же самого тайм-чартера, но уже по поводу "Смешанной ответственности при столкновении судов".
ЗЫ: решил не создавать отдельную тему, дабы не засорять форум.

If the Vessel comes into collision with another ship as a result of the negligence of the other ship and any act, neglect or default of the Master, mariner, pilot or the servants of the Owners in the navigation or the management of the Vessel, the Charterers will indemnify the Owners against all loss or liability to the other or non-carrying ship or her owners insofar as such loss or liability represent loss of or damage to, or any claim whatsoever of the owners of any goods carried under this Charter Party paid or payable by the other or non-carrying ship or her owners to the owners of the said goods and set-off, re-couped or recovered by the other or non-carrying ship or her owners as part of their claim against the Vessel or the Owners.

а именно, эту часть:
the Charterers will indemnify the Owners against all loss or liability to the other or non-carrying ship or her owners insofar as such loss or liability represent loss of or damage to, or any claim whatsoever of the owners of any goods carried under this Charter Party paid or payable by the other or non-carrying ship or her owners to the owners of the said goods and set-off, re-couped or recovered by the other or non-carrying ship or her owners as part of their claim against the Vessel or the Owners.

Мой вариант:
В случае столкновения судна с другим судном в результате халатности другого судна или в результате ненадлежащего исполнения обязанностей капитаном, матросом, лоцманом или работниками судовладельцев в навигации или управлении судном, фрахтователи должны застраховать судовладельцев от всех потерь и освободить их от ответственности перед другим судном, грузовым кораблём или перед их владельцами, в той степени, в которой выражен ущерб, а так же ущерб грузу судовладельцев, перевозимый по настоящему договору фрахтования............

Не могу понять, кто кому и за что должен. И вообще в целом текст запутанный, хелп плиз!!

 Сергей П

link 7.01.2016 10:40 
здесь посмотрите http://forum.nvrsk.ru/index.php?showtopic=115953&st=20
пункт 9 Оговорка о равной ответственности ....

 Nuntius

link 7.01.2016 20:14 
Спасибо огромное!

 tumanov

link 7.01.2016 20:31 
И здесь тоже посмотрите

http://www.morkniga.ru/p481.html

а также тут
http://www.morkniga.ru/index.php
в поиске ввести Проформы чартеров и коносаментов.

В 12 томах наверняка найдется нужный документ.

 tumanov

link 7.01.2016 20:33 
mariner не матрос

 Nuntius

link 8.01.2016 7:37 
Полезный сайт
Спасибо, tumanov ;)

 

You need to be logged in to post in the forum