DictionaryForumContacts

 Naryan

link 22.12.2015 13:05 
Subject: Cash in Advance - Ages Past Due Next Day gen.
Уважаемые коллеги! Пожалуйста, помогите перевести фразу: "Cash in Advance - Ages Past Due Next Day" Выражение встречается в подтверждении получения заказа, в графе"Условия оплаты". Понятно, что предоплата. А что означает "Ages Past Due Next Day", никак не могу понять. Может ли это значить "оплата в день выставления счёта"? Заранее спасибо!

 leka11

link 22.12.2015 17:51 
мало контекста
"Ages Past Due Next Day" - имхо, считается просроченным на след. день

 Naryan

link 23.12.2015 6:56 
Вот я тоже пришла к такому мнению, что платёж считается просроченным на следующий день. Спасибо!!! В любом случае фраза оч. странная, несмотря на то, что носители языка писали. Хотя, как сейчас узнаешь, носители ли. Компания американская.

 leka11

link 23.12.2015 7:17 
там как в Ноевом ковчеге)))
Ages - типа "стареет"

 

You need to be logged in to post in the forum