Subject: authorised energy evaluators gen. помогите плиз перевести "authorised energy evaluators"в контексте Nr. of trained energy managers - 35 per year; nr. authorised energy auditors -100 per year; nr. of ***authorised energy evaluators - 25 per year; nr. of trained buildings' administrators and energy inspectors - 50 per year вопросы такие - 2) как перевести этого оценщика "energy evaluator"? спасибо |
как с любым названием - посмотреть, чем он занимается |
|
link 21.12.2015 23:22 |
'Authorised' doesn't necessarily mean that the person concerned has undergone training or gained a certificate of some sort. In many industries it can just mean that an organisation has agreed to use them as one of their agents/contractors/employees. See, for example, 'authorised (US: authorized) dealer'. |
|
link 21.12.2015 23:28 |
If it's of any use -- This looks like UK English rather than US English, as Americans would normally say 'authorized'. It could possibly have been translated into UK English from some other language such as German or a Scandivian language, as UK English uses 'no.' for 'number', not 'nr.' |
Где происходит действие этого фильма? Мой телепатор мне подсказывает, что "energy evaluator" -- это человек, который оценивает энергетическую эффективность квартир и индивидуальных жилых домов (во многих странах ЕС существуют требования к тому, чтобы раскрывать эту эффективность потенциальным покупателям и арендаторам). "energy auditor" -- в принципе та же вода, но для коммерческих зданий, поэтому услуги его стоят дороже и подготовка у него более серьезная. Но это чистая телепатия... |
Можно сходить на сайт этой организации. Там должно быть написано ху из ху... |
спасибо всем за внимание! NC1 -спасибо, нашла в сети примерно такую же информацию 2johnstephenson |
You need to be logged in to post in the forum |