DictionaryForumContacts

 sai_Alex

link 16.12.2015 8:38 
Subject: Турецкое имя Ahmet Sağçolak gen.
Подскажите, плз, кто знает турецкий, как это произносится по-русски?

Ахмет понятно, а вот фамилиё вызывает трудности:)

Заранее спасибо!

 frau_anna

link 16.12.2015 8:39 
Ахмет Сачолак (ğ не читается)

 wow2

link 16.12.2015 8:43 
подсказал бы, но ... санкции

 sai_Alex

link 16.12.2015 8:47 
frau_anna, спасибо!

wow2, вот и я думаю, не зря ли я это перевожу)
а то стараюсь-стараюсь, а потом мы с этой фирмой дружить перестанем, и все зря...

 kirpi

link 16.12.2015 16:20 
Как произносится или как для перевода транслитерировать? Если второе, то ğ = г.

 A.Rezvov

link 16.12.2015 17:40 
Согласно Википедии, возможны варианты транслитерации ğ:
г, иногда й или не передаётся.

Ниже сказано так:
Буква Ğ («yumuşak ge») в современном литературном турецком языке произносится «ослабленно» либо вообще не обозначает самостоятельного звука. Тем не менее в географических названиях и при передаче турецких имён её во всех позициях принято передавать через «г»...

(http://ru.wikipedia.org/wiki/Турецко-русская_практическая_транскрипция)

 sai_Alex

link 16.12.2015 21:19 
Спасибо большое! Интересовало и произношение, и транслитерация)

 edasi

link 17.12.2015 6:59 
транслитерация и практическая транскрипция
не одно и то же
в транслитерации ничего интересного быть не может
знай тупо заменяй букву на букву

 frau_anna

link 17.12.2015 7:25 
Опираясь на четырехлетнюю работу с турками и пытая их по вопросам фонетики / произношения, я много раз слышала, да и сами турки говорили мне, что в фамилиях с таким ğ именно эта буква выпадает, а предыдущая гласная несколько растягивается (возможно, это территориальные диалекты, но у уроженцев Стамбула я как-то не уловила в речи звучащую ğ). Пример: известные всем фамилии Эрдоган (Erdoğan, т.е. Эрдоан) или Чавушоглу (Çavuşoğlu / Чавушолу). Тут, имхо, аскеру уже стоит ориентироваться на общепринятую транскрипцию имени или на "фонетическое" произношение.

 kirpi

link 17.12.2015 12:03 
10.25 - все именно так (таковы и изложенные в учебниках правила чтения), но, например, по-русски написанное Эрдоан именно в такой форме я видела только на форумах русских жен или аниматоров.

 

You need to be logged in to post in the forum