DictionaryForumContacts

 Anna288

link 3.12.2015 18:40 
Subject: о какой справедливости может идти речь gen.
Подскажите, пожалуйста, как перевести на английский
вопрос вида: «О какой справедливости может идти речь, когда…»

Особенно интересует именно этот компонент (""о чем может идти речь"...?)

 Susan

link 3.12.2015 18:50 
Анна, Вам еще неделю назад сказали: "Вы бы выложили целиком текст. А то вы рвете его на кусочки и пуляете сюда. Единой картины нет -- а потому ни вам, ни форумчанам пользы от такого перевода никакой".
Ну без конь-текста:
«There's no fair play if X …»
«You can't talk of no 'it's fair' when X …»

 mikhailS

link 3.12.2015 20:01 
Напримеры:

How could there possibly be (any)...?
How on earth can there be...?
How could we possibly talk about...?

 Local

link 3.12.2015 20:41 
What justice can you talk about when...

 D-50

link 3.12.2015 21:03 
What justice are you talking about?

 SirReal moderator

link 3.12.2015 21:54 
начнем с того, что это вопросительное предложение, скорее всего, следует переводить утвердительным. в полемических текстах так принято.

возможный вариант:

Justice goes right out the window when...

 Jannywolf

link 3.12.2015 22:02 
It can hardly be called just / fair when...

 wow2

link 3.12.2015 23:35 
SR (0:54), да вроде бы риторический вопрос можно таковым оставить. разве не?

+ what kind of justice is it/this when ...

 johnstephenson

link 4.12.2015 0:30 
How can we talk about fair play/justice when ....

 SirReal moderator

link 4.12.2015 1:17 
wow2
возможно. но если это отдельно стоящее предложение, то все шансы, что в канву повествования риторический вопрос не впишется.
как всегда: конь-текст рулит, а его нет.

 trtrtr

link 4.12.2015 6:21 
You call this justice...

 

You need to be logged in to post in the forum