Subject: агрегаты трансмиссии gen. Уважаемые коллеги, знающие авиационную тематику,Возможно ли назвать агрегаты трансмиссии (редуктора, валы) transmission accessories? (по аналогии с engine accessories). Узлы трансмиссии для испытаний на стенде назвала units, так что нужно разграничить. В авиационных словарях не нашла, может кто-то даст ссылку? Заранее спасибо за помощь (if any....) |
|
link 3.12.2015 11:00 |
Аксесуары - это причиндалы. Узлы - ассамблеи. Агрегаты - юниты. |
Как вал может быть агрегатом? Там автор текста как разграничивает агрегаты и узлы? Если вообще... |
|
link 3.12.2015 11:12 |
Сбейте его палкой.... Он уже задрал своим троллингом. |
спасибо, поменяла! Это логично. но все-таки агрегаты двигателя в словаре Афанасьева почему engine accesssories, и приводы агрегатов всегда были accessory drives.... |
|
link 3.12.2015 11:33 |
Словари - вешьчь в себе. Все зависит от составителя словника, едва ли он был 1 и отдавал себе отчет. Если потребуется, могу осведомиться у выпускника МАИ, он английский более-менее знает. Но на мой взгляд лупить аксессуарами - это некомильфо. |
|
link 3.12.2015 11:39 |
имхо, accessories совсем не отражает укрупненность, функциональность и взаимозаменяемость (унифицированность) агрегатов. так что как уже написано: вал, действительно - никак не "агрегат", а узел. но это уже к автору текста. имхо, если там с терминами обращаются довольно свободно, и не разделяют "агрегаты трансмиссии"/"узлы трансмиссии", а просто используют "агрегаты" как собирательное для "причиндал трансмиссии", то можно вполне написать "components", например. Но это надо смотреть на весь текст разом. |
Большое спасибо. Коротко и по делу. :) |
You need to be logged in to post in the forum |