DictionaryForumContacts

 tr4nslat0r

link 26.11.2015 8:37 
Subject: Гражданское строительство vs. промышленное строительство (внезапно) gen.
Уважаемые коллеги, у меня тут возник вопрос фундаментального характера.

Что такое "civil engineering"? Это "design, construction, and maintenance of the physical and naturally built environment". Еще это термин, который "is defined to distinguish non-military engineering from military engineering". По сути, это любое строительство, кроме военного.

Что такое "гражданское строительство" (в русском языке)? По сути, то же самое - создание "объектов гражданского назначения". И данная категория также охватывает "аэропорты, промышленные предприятия" (как и в английской версии данного термина).

И вроде все понятно и логично. Однако.

Помимо этого существует также термин "промышленное и гражданское строительство" (вместе и раздельно). При этом проектировщики и строители проводят черту между "проектами промышленного строительства" ("промышленное строительство") и "проектами гражданского строительства" ("гражданское строительство"), в контексте специализации. А также добавляют в перечень "строительство транспортных объектов".

Судя по тому, что я наблюдаю в переводных текстах, найденных повсюду в интернете, переводчики игнорируют данное противоречие. Т.е. "гражданское строительство" (как нечто, исключающее "промышленное строительство"), переводят как "civil engineering".

Как вы считаете, нет ли здесь противоречия? И как вы лично переводите "гражданское строительство" в контексте "промышленное строительство" vs. "гражданское строительство"?

 grachik

link 26.11.2015 9:01 
Работаю на площадке стр-ва промышленного объекта. У нас "civil engineering" - это общестроительные работы (выемка грунта, вывоз грунта, стр-во ограждений и т.д.)

 Oleg Sollogub

link 26.11.2015 9:06 
а кроме общестроительных, собственно промышленное строительство как называете?

 Сергеич

link 26.11.2015 10:02 
У меня civil engineering как один из разделов проекта шел. Всего 4 раздела было:
Architecture - здания, Electrical - электроснабжение и слаботочка, Mechanical - вся инженерия внутри зданий, и собственно civil engineering, в состав которого входили дороги, мосты, тоннели, ливневка и все внутриплощадочные сети. Но у меня немцы были (но по их проектам строят по всему миру)

 Aiduza

link 26.11.2015 11:38 
"чтобы два раза не вставать" (с) - коллеги, как вы на промышленных (напр. нефтегазовых) проектах разводите понятия "civil engineering" и "construction" (названия дисциплин)? Первое - общестроительные работы, как правило, а второе? просто "строительство"? а в чем существенное отличие первого от второго?
спасибо!

 Lonely Knight

link 26.11.2015 11:45 

 tr4nslat0r

link 26.11.2015 11:59 
>Работаю на площадке стр-ва промышленного объекта. У нас "civil engineering" - это общестроительные работы (выемка грунта, вывоз грунта, стр-во ограждений и т.д.)

Ну да, это другое. Это Civil (Works) (as opposed to Building, Electrical, etc.).

Ну вот например: "фирма занимается проектированием объектов промышленного и гражданского строительства". Или "мой папа - инженер по специальности ПГС" (промышленное и гражданское строительство). Или "данный перечень не включает объекты гражданского строительства, только объекты промышленного строительства".

МТ переводит ПГС как civil and industrial construciton, а промышленное строительство переводит как industrial engineering. При этом первое словосочетание выводит в основном на русские сайты, а второе вообще имеет совершенно другое значение (Industrial engineering is a branch of engineering which deals with the optimization of complex processes or systems) - а именно, скорее "разработка технологических решений".

В общем, я к тому, что (как часто бывает) есть фундаментальное различие в классификации направлений проектирования и строительства в русском и английском языке, при этом возникает ощущение, что оно игнорируется. В английском языке Civil Engineering включает промышленное проектирование и строительство, в нашем - тоже (по идее), но при этом "гражданское строительство" противопоставляется промышленному. От всего этого как-то неуютно.

Civil Engineering/Building:
http://www.graham.co.uk/construction

 pangie

link 27.11.2015 12:09 
"чтобы два раза не вставать" (с) - коллеги, как вы на промышленных (напр. нефтегазовых) проектах разводите понятия "civil engineering" и "construction" (названия дисциплин)? Первое - общестроительные работы, как правило, а второе? просто "строительство"? а в чем существенное отличие первого от второго?
спасибо

А можете пояснить, в какой ситуации нужно эти понятия разводить при переводе?
Единственный вариант такой ситуации, который приходит мне в голову, это описание объема работ по строительству конкретного объекта (здания). И в рамках этого объема construction перечисляется, в том числе, civil engineering. Ну тогда, думаю, можно сказать Земляные работы / фундамент.

Или у вас другое?

 Naryan

link 27.11.2015 14:31 
Civil Engineering - это общестроительная часть проекта. Сюда входят работы с грунтом (генплан) + проектирование бетонных конструкций (фундаменты).

Также Civil Engineering может использоваться как синоним строительной части проекта (т.е. синоним Civil/Structural) или синоним строительно-архитектурной части (Civil/Structural/Architectural). Что именно имелось в виду (строительная, общестроительная или строительно-архитектурная) можно понять из контекста. Если там попадается расчёт металлоконструкций или чертежи металлоконструкций, то это строительная часть проекта, куда входит не только бетон, но и металлоконструкции.
Всё это относится к проектированию.

Conctruction - это строительные работы на площадке, т.е. выполнение строительных работ на площадке в соответствии о проектом строительной части (в соответствии с чертежами, которые были разработаны в рабочей документации в части Civil Engineering).

 Naryan

link 27.11.2015 14:34 
кстати в Civil Engineering, как в общестроительную часть, из конструкций входят не только фундаменты, но также сваи и ростверки.

 Naryan

link 27.11.2015 14:42 
Что касается гражданского и промышленного строительства, то это будет civil construction и industrial construction.
Индастриал - это трэш Раммштайна.
#pangie
Civil work - общестрой.
Construction - монтаж.

 laya shkoda

link 27.11.2015 15:24 
Себастьян, а как быть с промышленным строительством?
Building bre.
Construction ame.

 He-Cat*

link 27.11.2015 16:52 
//как быть с промышленным строительством//

)) industrial construction (как уже выше предлагали).

Раз уж зашла речь о BrE vs AmE, то вот, к примеру, сайт (ниже), прекрасно иллюстрирующий, как американцы понимают civil construction vs industrial construction. У них в industrial construction (промышленное строительство = строительство объектов промышленного назначения) входит civil construction (общестрой). http://summit.us/services/services-civil/

Мне вот то, как понимают американцы civil construction vs industrial construction, кажется логичным и понятным. Как переводить наше "гражданское строительство"? -- Исходя из контекста. Вот что там понимается под гражданским, то так и переводить (каждый раз по-разному;-)

Конь-текст архиважен, ну да, ну да.
Гражданское строительство сейчас девелопментом даже можно обозвать, в натуре.
Но по сути, как выше и было указано Civil engineering and construction engineering are similar to the degree that both deal with the construction industry. Civil engineering deals more with the design, planning and analysis of a construction project, while construction engineering is primarily on-site management of actual construction. The two different engineering degrees also qualify a person for different positions or engineering careers
Якобы разделительная черта проходит в советском подходе к подготовке кадров, т.е. проходила, а теперь любой выпускник советского института им. Куйбышева с ПГС в корке будет способен работать и в гражданском, и в промышленном строительстве.

 tr4nslat0r

link 21.12.2015 12:19 
@Себастьян Перейра, торговец че...

Civil Engineering/Building: http://www.graham.co.uk/construction

Вернулся к заброшенной ветке, и меня заинтересовали ваши ответы. Что вы хотели сообщить данной ссылкой? Как по-английски называется "строительство"?

И вот тоже непонятно:

Конь-текст архиважен, ну да, ну да.
Гражданское строительство сейчас девелопментом даже можно обозвать, в натуре.
......
Якобы разделительная черта проходит в советском подходе к подготовке кадров, т.е. проходила, а теперь любой выпускник советского института им. Куйбышева с ПГС в корке будет способен работать и в гражданском, и в промышленном строительстве.

Я так и не понял. Где проходила раньше черта? Учили раздельно на промышленное строительство и отдельно на гражданское строительство?

И самое главное - возвращаясь к теме поста - как бы вы перевели термины:

"промышленное и гражданское строительство"
"ПГС"

контекст - собственно, очевидный. есть два вида объектов строительства - объекты гражданского строительства (все, кроме промышленных объектов), и объекты промышленного строительства. соответственно, проектируют их проектировщики (разных разделов), а строят - инженеры-строители по специальности ПГС

development - гражданское строительство? а тогда промышленное как?

Сообщить следующее:
Civil work vs. Building work, понятно, что восходит к шамотному civilian - невоеннай.
В МИСИ, - ну и наверное, и в ЛИСИ - в былые времена строительство ядреных, гидротехнических и прочих сооружений отделялось от гражданского (жилища, дороги, прочие объекты соцкультбыта).
ПГС - civil engineering and construction.
Development - жилищный фонд и сервисные объекты (лоты, моллы и пр.).

 tr4nslat0r

link 22.12.2015 10:56 
Спасибо, ясно! Т.е. принятое в СССР разделение на объекты гражданского и промышленного строительства предлагаете опускать при переводе.

Это, конечно, логично (учитывая, что в англоязычной практике такого разделения нет). Проблема лишь в том, что в русскоязычной речи мы таки разделяем эти два понятия, до сих пор.

И различия между civil work и building work, к сожалению, не помогают пролить свет на то, как максимально адекватно передать это наше суверенное разделение П и Г в строительстве... :(

 

You need to be logged in to post in the forum