Subject: Перевод "depending on the relationship" gen. Здравствуйте.Пожалуйста, подскажите, правильный перевод предложения: Спасибо. |
|
link 23.11.2015 12:53 |
1) Стороны примут решение об условиях поставки Товара. Поставка товара будет осуществляться Сторонами в соответствии с условиями Инкотермc |
|
link 23.11.2015 12:58 |
Стороны должны договориться о сроках/условиях поставки товаров. Договоренность сия зависит от формы отношений между сторонами. После этого следует руководствоваться инкотермсом. Если чет наврала, поправьте |
|
link 23.11.2015 13:02 |
Договоренность сия зависит от формы отношений между сторонами. === Вот как ларчик открывается, OlhaSch. Творчески подойдите к 2 вариантам и у вас будет свой вариант |
что-то как-то очень криво изложено... можно предположить, что хотели сказать следующее: Стороны в ходе переговоров примут решение об условиях поставки Товара, руководствуясь при этом правилами "Инкотермc" пысы: в "Инкотермc" сроки не оговариваются |
You need to be logged in to post in the forum |