|
link 19.11.2015 15:36 |
Subject: “distance apart” tech. Прошу помочь с переводом предложения:The length we call the “distance apart” is defined as the distance between the sensors and their reference surfaces. Мой вариант: Длина, которую мы называем «расстояние ???», определяется как расстояние между датчиками и их базовыми поверхностями. Спасибо. |
«разнесение» |
промежутком? |
Удаление |
|
link 19.11.2015 16:49 |
Спасибо откликнувшимся. Речь идет об измерении толщины с помощью двух лазерных датчиков. При измерении расстояния важное значение играет "середина диапазона", а здесь, наверно "удаление". Контекст: If you are measuring thickness using two sensors it is the “distance apart” that is significant, as opposed to the “middle of range” that is significant when measuring distances |
|
link 19.11.2015 16:50 |
или "разнесение" |
|
link 19.11.2015 18:32 |
Спасибо за идею, muzungu. |
You need to be logged in to post in the forum |