Subject: на тот момент gen. Добрый день! Какой правильно использовать оборот при переводе фразы "на тот момент" в следующем контексте: "На тот момент исходя из предложения в 100 долларов США за баррель это было допустимым"
|
imho: At that time when crude offerings were USD 100 per barrel it was acceptabe. |
+then |
Спасибо огромное! |
Порядок слов лучше изменить: It was acceptable for the time when... Вроде бы мелочь, но сразу заметно. |
|
link 13.11.2015 6:00 |
Given the then US$100 per barrel offerings that was addmissible |
HARagLiAMov, шикарно :LOL |
|
link 13.11.2015 6:39 |
*потупив взор и застенчиво теря носком* спасибо |
|
link 13.11.2015 9:33 |
at THE time... |
You need to be logged in to post in the forum |