Subject: non-citizen national gen. Здравствуйте.Помогите, пожалуйста, разобраться кто же такие non-citizen nationals по-русски? "граждане, (постоянно) проживающие за пределами США"? Предложение: На всякий случай для справки (если кому интересно): As defined by the INA, all U.S. citizens are U.S. nationals but only a relatively small number of persons acquire U.S. nationality without becoming U.S. citizens. Section 101(a)(21) of the INA defines the term “national” as “a person owing permanent allegiance to a state.” Section 101(a)(22) of the INA provides that the term “national of the United States” includes all U.S. citizens as well as persons who, though not citizens of the United States, owe permanent allegiance to the United States (non-citizen nationals). Currently, only those born or with ties to the outlying U.S. possessions of American Samoa and Swains Island are born as non-citizen United States nationals. The same applies for those born outside of these possessions but born to one or more non-citizen national parent as long as a residency requirement is met. |
Наверное просто в Америке не употребляют термин "permanent resident" что по этому документу называется "non-citizen national". То есть, лицо, которое обладает множеством прав на этой территории: проживать неограниченно долго, РАБОТАТЬ, иметь социальные льготы. При этом остается несколько важных прав, которые зарезервированы для "citizens", В первую очередь - участие в выборах ну и по мелочевке доступ к некоторым профессиям |
в Эстонии это "неграждане, имеющие постоянный вид на жительство" |
Еще остается паспорт своей первоначальной страны что удобно чтобы в нее беспрепятственно ездить. Но нет американского паспорта который в других странах иногда дает некоторые преимущества |
OR NON-CITIZEN NATIONALS = или американцам, не имеющим гражданства США/ не являющимся гражданами США |
"permanent resident" - это всё-таки тот, кто живёт там где надо, non-citizen national как раз отсутствует на своей предполагаемой родине. Насчёт "не являющимися гражданами США" |
Прочитала статью по ссылке Amor 71, гражданами их тоже нельзя назвать. -__- |
Chudo777 "citizen - горожанин, проживающий в городе. Итого, "не проживающий гос поданный" o_O (тут должен был бы быть смайлик в обмороке) Вы почитайте про гражданство США (хоть по-русски что ли, вот здесь, к примеру, про разницу между national и citizen http://bibliotekar.ru/konstitucionnoe-pravo-3/6.htm ) |
He-Cat* Это выражение было взято в скобки с целью показать, что оно воспринимается не всерьез, а скорее как "я совсем запуталась" и "ерунда какая-та получается". И выше написано, что статью, предоставленную Amor 71, я читала. |
физические лицa, (не-) являющиeся гражданами США |
таковых миллионов 20 наберется. |
в Латвии и Эстонии неграждане - особый статус, с особым паспортом http://en.wikipedia.org/wiki/Non-citizens_(Latvia) |
В Америке тоже неграждан много. Все те, кто с "грин-картой" тоже неграждане. А тут речь о небольшой прослойке людей. Very few fall into the category of non-citizen U.S. national as defined in the Immigration and Nationality Act. Currently, only those born or with ties to the outlying U.S. possessions of American Samoa and Swains Island are born as non-citizen United States nationals. Всё же He-Cat*, ближе всего к истине. |
Амор, Вы не поняли про негражданина Латвии/Эстонии http://www.pmlp.gov.lv/ru/home-ru/uslugi/pasporta/pasport-negrazhdanina.html |
Вроде бы знаю неплохо ситуацию с негражданами в Прибалтике. Позорно это, скажу к слову. Однако, технически неграждане Литвы совсем не такие, как неграждане Америки в контексте "non-citizen national". Неграждане Литвы повисли в воздухе, поскольку они вообще оказались без какого-либо гражданства, даже если родились в стране. "Существенная часть неграждан родилась на территории Латвии" А вот наши самойцы имеют свою суверенную страну и своих граждан, и каждый самойец имеет гражданство своей страны. |
да простят меня литовцы, я соседей латышей имел в виду. |
самоанцы м.б. всё-таки? или самомойцы? :-) |
самцы и самки |
*да простят меня литовцы, я соседей латышей имел в виду.** Элла Фитцджеральд вспомнилась: Birds do it, bees do it Lithuanians and Latts do it Let's do it, let's fall in love |
Non-citizen national -- это человек, родившийся на одной из зависимых территорий США, при условии, что ни один из его родителей не является гражданином США. Если мне не изменяет мой склероз, сейчас этот статус распространяется только на тех, кто родился на Американском Самоа и острове Суэйнз, но в прошлом под него подпадали и те, кто родился на Северных Марианских островах, Гуаме и Американских Виргинских островах, а в еще более отдаленном прошлом -- и те, кто родился на Пуэрто-Рико. Разница между citizen и non-citizen national -- исключительно в праве голоса на выборах в Конгресс и президентских выборах (у non-citizen national нет права голоса -- он имеет право голосовать только на выборах неголосующего делегата в Конгресс от своей территории). Non-citizen national имеет право просить о приеме в гражданство на тех же основаниях, что и постоянный житель. |
*Non-citizen national -- это человек, родившийся на одной из зависимых территорий США...* - А как же, все таки, это на русский переводить? "Подданный США"? Ведь то, что он не-гражданин прямо следует из самого термина... |
Повторить предложение использовать слово НЕГРАЖДАНИН? Откуда бы они ни появлялись. И на территории двух балтийских стран этот термин используется отлично от другого термина ИНОСТРАННЫЙ ГРАЖДАНИН с постоянным видом на жительство (в местном "диалекте" русского языка) |
*Повторить предложение использовать слово НЕГРАЖДАНИН?* - Спасибо, не надо. "Подданный" куда лучше - они ведь от уплаты налогов не освобождены? Значит, они - подДАН(Ь)ные... *И на территории двух балтийских стран этот термин используется отлично от другого термина...* - Какое нам дело до "невероятной гибкости ума" этих двух балтийских стран? До их "местного диалекта русского языка"? До них вообще?... |
До их местного диалекта ююю ну-ну хорошо звучит, кстати,: .. поддданный, не имеющий гражданства... |
нет у негра штанин. %) |
лучше поддатый без гражданства |
Вы это... ну, типа, не забывайте, что "подданый" - это разговорный вариант "гражданина" |
Yippie, если это ко мне, то это не ко мне - у меня не подданный :-) |
Большой англо-русский словарь в 3-х томах, 1994 г. Под общим руководством акад. Ю. Д. Апресяна и проф. Э. М. Медниковой амер. национал (в отличие от полноправного гражданина) natives of territories are nationals but not citizens of the USA — уроженцы территорий являются националами, но не гражданами США Толковый словарь русского языка (1935-1940 гг.) под редакцией Д.Н.Ушакова национал - для названия лиц коренного населения |
|
link 12.11.2015 13:38 |
Erdferkel 11.11.2015 12:37 link лучше поддатый без гражданства ===== + |
You need to be logged in to post in the forum |