Subject: Слоганы The biggest thing we move is time and two more gen. Коллеги, добрый день!Перевожу презентацию, в ней три слогана: Нужна помощь с передачей на русский язык. У меня несколько рабочих вариантов. 2-й) Безопасность на первом месте, когда мы делаем свою работу. 3-й) М**. Безопасность перевозок гарантируют люди. На этом запас чуши у меня кончился, а сделать нужно... Помогите, люди добрые)))) Как бы сделать так, чтобы было круто и не стыдно? Спасибо. |
Покопавшись в собственной чуши: 1. Крупногабаритный груз? Не грузитесь зря. Мы сэкономим ваше время 2. У других - просто перевозки. У нас - безопасные перевозки 3. Работники M** - осторожные люди. Ваш груз в безопасности. сейчас народ накидает :-) |
|
link 7.11.2015 12:16 |
слоган должен звучать лихо, бодрить, и легко проскакивать внутрь организма не вызывая немедленно рвотного рефлекса. Дословный перевод не нужен - нужно передать посыл, импетус, драйв... если это условие соблюдено, то вдумываться в смысл слогана никто не будет и тогда задачу можно считать выполненной to move time - это образно "сокращаем время" |
а размеры? груз-то крупногабаритный :-) "Если кит и вдруг на слона налезет? Кто кого сборет?" - неважно! мы перевезём обоих! :-) |
Ого! спасибо! Про сокращаем время и вообше с second opinion полностью согласен! А вот потери точно неизбежны... а хотелось бы все сохранить, да так, чтобы все так же емко и в яблочко... Кстати, когда я слышу: Мы сокращаем время и расстояния, я представляю компанию типа РЖД почему-то... но это потому что я придираюсь. Да... логотип компании - мамонт, слон, поэтому крупногабаритное... такое все мощное.... |
Нам по плечу любой груз: мы сберегаем время. |
Главное - безопасность во всем. |
Перевозки от М... - все в безопасности. |
Мне кажется, слово move надо как-то сохранить, коли речь о транспортной компании. "Сберегаем/сокращаем время" здорово, но не созвучно с деятельностью компании. Как вам "мы сдвигаем/переводим время"? |
с летнего на зимнее и обратно? а также: "мы /зря/ переводим время" :-) Перевозка тяжеловесных грузов - быстро и безопасно! Любые габариты - быстро и осторожно! Перевозки - максимальный вес за минимальное время на любое расстояние. Транспортная теория относительности: всё относительно тяжёлое и большое перевезём абсолютно быстро и осторожно Сила с умом - всё перевезём! |
Ваше время - вот самый весомый из наших грузов |
|
link 7.11.2015 17:04 |
Круглое — волокём, квадратное — катим!.. Увезем мы ваши грузы за Полярный круг, |
И нам любое время по плечу. Про безопасность я вообще молчу. А М пусть обращается к врачу. |
1) The biggest thing we move is time. быстрее, больше, еще быстрее! 2) Safety comes first in everything we do. девиз безопасности нашей - пусть неудачник плачет! 3) Moved by M**, powered by safe people. перевозки выполняются энергичным и безопасным персоналом. (тут конечно только дословно) |
Вариант 2: Мы делаем больше, чем перевозим самые большие грузы: мы сберегаем время. |
Вариант 2: Мы делаем больше, чем перевозим ДАЖЕ самые большие грузы: мы сберегаем время. |
1) Самый веский груз на нашем возе — время |
По мотивам: 1) ~ Самый ценный наш груз - ваше время. 2) Безопасность для нас главное (на первом месте) в любом деле. 3) Перевозка надежными парнями из МММ :) |
на нашем возе - если убрать "нашем", зазвучит ещё лучше! Груз тяжёлый и большой мы перевезём с душой. Быструю транспортировку Выполним мы очень ловко, Ничего не повредим И получателю сдадим. Как на нашем да на возе |
Martinie - а что бы вам не сказать сразу, что ваш M** - это компания Mammoet? Но не в этом суть, что вы умолчали. Удивительно, что мощная компания, с офисами по всему миру, дает для презентации перевод важных слоганов переводчику, у которого "запас чуши кончился, а сделать нужно". Денег, что ль не хватает? Или русские ребята решили, что переведут бесплатно на МТ, а в головной офис выставят счет на штуку? Не знаю, как это работает, могу только предполагать, но что-то подсказывает, что мы тут свою часть от той тыщи упускаем... |
дааа, предложенное здесь нами не на одну тыщу потянет... неденоминированных зайчиков :-) |
Надо это дело Канделаки поручить - она за чушь типа герба Старых Васюков... то есть, Новой Москвы, реальные бабосы срубила. А вы тут какую-то тыщу обсасываете. |
1) The biggest thing we move is time. поберегись! время идет. 2) Safety comes first in everything we do. поберегись! безопасность вперед всего. |
как нам объяснил s.o., слоган должен легко проскакивать внутрь организма, чтобы тошнить начало только после размещения заказа пжалста: Перевезти сверхтяжёлые грузы? Легко! Только мы можем объять необъятное! Перевозки крупногабаритных грузов. |
|
link 7.11.2015 23:40 |
Мы способны пронзить время и пространство!
|
поручи груз нам -- обрети воз времени |
время тратить толку нет -- лучше сразу в Mammoet |
чего аскер нашел такого емкого и в яблочко в этих лозунгах - но понятно. обычные надувания щек, типичный маркетинг. зачем в переводе гнаться за такой (мнимой или реальной) лаконичностью - тоже не понятно. ведь переводятся не сами лозунги для отдельного потребления, а презентация с ними. скорее нужно примерное объяснение смысла. а также узнать, не переведены ли какие-то из них уже. надуманная головная боль, в общем |
Ребята, спасибо всем! По поводу компании - я в штате, презентация для внутреннего пользования по ТБ и ОТ, но скорее всего, и вне где-то будет. Огромное спасибо за варианты, насчет денег я не знаю (и не хочу знать, кто-где-и-сколько), мне платят зарплату, я делаю свое дело. Зря, наверное, я вообще задал вопрос здесь, потом опять начнутся разговоры, что вот, мол, кто-то зпл получает, а мы ему помогай, и хрен сладкий в качестве компенсации... Если резко сказал - прошу прощения, я несколько на холоде тут загрубел (что мне нравивтся)... В общм, спасибо еще раз. |
время тратить толку нет -- лучше сразу в Mammoet рифмы не будет, произносится [маммут] |
понятно.... вас проблемы заедят - обращайтесь к нам в маммут |
эт точно |
На proz.com переводчики задают друг другу вопросы и никто никого не попрекает: кто хочет отвечает, кто не хочет не отвечает. Перевозим грузов бремя, экономим ваше время. |
|
link 8.11.2015 10:54 |
Борзый конь - хорошо, и ишак - хорошо, и верблюд - хорошо... а Mammoetы лучше!..
|
"презентация для внутреннего пользования по ТБ и ОТ" - вот почему бы это и сразу было не указать? С грузом тяжёлым работать можно, но только очень осторожно. Мы хотим сообщить тебе - на первом месте у нас ТБ Работать неосторожно - это у нас невозможно! А вот охрана труда - это у нас да! Чем длинее/тяжелее груз, тем важнее техника безопасности. :-) |
Erdferkel, извинните, не подумал, что это важно. Еще раз спасибо всем за участие! Слон очень доволен, он шлет вам привет и хорошее настроение! Что-то вроде этого решил сделать: Мы делаем больше, чем перевозим самые большие грузы: мы сберегаем время. (очень круто!) А вообще, я думаю, что кому-нибудь из головного офиса не понравится все, и тогда пусть сами делают. |
слону на заметку: "В 1711 году персидским шахом русскому царю Петру I в знак уважения у дружбы был подарен слон, который нужно было доставить адресату. Так вот, известно, что ни одно из существовавших на тот момент транспортных средств на тягловой силе не могли справиться с заданием. Но выход был найден простой и оригинальный – слону сшили специальные сапоги и отправили к царю своим ходом, сопровождая столь необычный «негабарит» обозом с провиантом. Собственно говоря, можно считать персидского слона и родоначальником мультимодальных перевозок, ведь его доставили через Каспийское море в Астрахань, а уже оттуда, применив спецтехнику (сапоги) довели пешком до самого Петербурга." |
логотип компании http://cdn38.printdirect.ru/cache/product/87/16/235353/tov/all/480z480_front_29_0_0_0_b0413db16b84539266c42e166474cc4b.jpg?rnd=1241092003 |
)))))) интересная история! насчет логотипа - надо предложить, пусть подумают о замене имеющегося на этот)))))) |
**слона... довели пешком до самого Петербурга.** Дык, это - Известно, что Слоны в диковинку у нас.. Так за Слоном толпы зевак ходили |
|
link 8.11.2015 14:01 |
Вот идея для логотипа: Я стою на воде, в водны лыжи обутый....
|
время тратить толку нет -- лучше сразу в Mammoet рифмы не будет, произносится [маммут] нефиг бегать там и тут - прямиком шуруй в "Маммут" |
Я стою на воде, в водны лыжи обутый.... Скоро быстро помчусь, дорожу я минутой |
SRES** 1 2 8.11.2015 17:02 link время тратить толку нет -- лучше сразу в Mammoet рифмы не будет, произносится [маммут] нефиг бегать там и тут - прямиком шуруй в "Маммут" - ))))))))) Клево! Я себе в копилку утащил))) да и вообще - все ваши идеи, вы просто мега-продуктивны) фантазии полет... ) |
|
link 9.11.2015 10:23 |
Да, вспомнилось былое... Вот такая кепочка у меня осталась на память, были тогда "мамонты" у нас подрядчиком по одному проекту...
|
))))) класс! |
1) The biggest thing we move is time. - Само время нам подвластно. 2) Safety comes first in everything we do. 3) Moved by M**, powered by safe people. |
**Само время нам подвластно** В России перевода часов на зимнее время в 2015 году не будет. Так что такой вариант перевода лишен - увы - всякого смысла... А утверждение, что "С нами всегда безопасно" как-то не сочетается с устоявшимся мнением: "Держись за авось, поколе не сорвалось" |
Лишенный смысла (?) перевод. Часов и текста, сил и страсти. Все от того, что неподвластен Своих (?) порою мыслей ход. |
Перевезти слонопотама Да осторожненько притом, К тому же уложиться в сроки - Это для "Маммута" пустяк! |
Jannywolf, по ссылке на видео - наши трейлеры? (не могу смотреть - очень медленный тырнет((( |
Martinie, простите, ссылка "оффная" (А.Иванов "О Боже, какой пустяк"). |
Если это заголовки слайдов в презентации, то они не тянут на роль слоганов, можно отпустить подпругу и спустить газы. Цветистость в этом контексте будет оверкилом Safety first - безопасность прежде всего |
Самая большая вешь, которую мы перевозим - время |
Перевозится M***, приводится в движение людьми вне опасности |
по-русски время возить вроде бы никуда и никак нельзя |
|
link 9.11.2015 20:01 |
@людьми вне опасности@ - а это как? мне только один подобный шаблон припоминается: но чо-та к "опасности" этот шаблон мало подходит. какие есть еще? |
вне |