DictionaryForumContacts

 Martinie

1 2 all

link 7.11.2015 10:58 
Subject: Слоганы The biggest thing we move is time and two more gen.
Коллеги, добрый день!

Перевожу презентацию, в ней три слогана:
1) The biggest thing we move is time.
2) Safety comes first in everything we do.
3) Moved by M**, powered by safe people.

Нужна помощь с передачей на русский язык.

У меня несколько рабочих вариантов.
1-й) Самый большой груз, который мы перевозим — время
Мы не перевозим грузы, мы сокращаем время.
Самое большое, что мы двигаем, — это время.
При перевозке время имеет самый большой вес.
Мы перевозим грузы. Самый большой груз — это время.

2-й) Безопасность на первом месте, когда мы делаем свою работу.

3-й) М**. Безопасность перевозок гарантируют люди.

На этом запас чуши у меня кончился, а сделать нужно... Помогите, люди добрые)))) Как бы сделать так, чтобы было круто и не стыдно?
Компания наша занимаемся транспортировкой сверхтяжелых и крупногабаритных грузов. Да, еще вот такие (как мне кажется) акценты нужно сохранить: «безопасность», «время», «люди»...

Спасибо.

 Erdferkel

link 7.11.2015 11:30 
Покопавшись в собственной чуши:
1. Крупногабаритный груз? Не грузитесь зря. Мы сэкономим ваше время
2. У других - просто перевозки. У нас - безопасные перевозки
3. Работники M** - осторожные люди. Ваш груз в безопасности.
сейчас народ накидает :-)

 second opinion

link 7.11.2015 12:16 
слоган должен звучать лихо, бодрить, и легко проскакивать внутрь организма не вызывая немедленно рвотного рефлекса. Дословный перевод не нужен - нужно передать посыл, импетус, драйв... если это условие соблюдено, то вдумываться в смысл слогана никто не будет и тогда задачу можно считать выполненной

to move time - это образно "сокращаем время"
The biggest thing we move is time. = Мы сокращаем время и расстояние.

 Erdferkel

link 7.11.2015 12:20 
а размеры? груз-то крупногабаритный :-)
"Если кит и вдруг на слона налезет? Кто кого сборет?" - неважно! мы перевезём обоих! :-)

 Martinie

link 7.11.2015 12:34 
Ого! спасибо! Про сокращаем время и вообше с second opinion полностью согласен! А вот потери точно неизбежны... а хотелось бы все сохранить, да так, чтобы все так же емко и в яблочко...

Кстати, когда я слышу: Мы сокращаем время и расстояния, я представляю компанию типа РЖД почему-то... но это потому что я придираюсь.

Да... логотип компании - мамонт, слон, поэтому крупногабаритное... такое все мощное....

 tiranuz

link 7.11.2015 15:38 
Нам по плечу любой груз: мы сберегаем время.

 tiranuz

link 7.11.2015 15:39 
Главное - безопасность во всем.

 tiranuz

link 7.11.2015 15:45 
Перевозки от М... - все в безопасности.

 Amor 71

link 7.11.2015 16:01 
Мне кажется, слово move надо как-то сохранить, коли речь о транспортной компании. "Сберегаем/сокращаем время" здорово, но не созвучно с деятельностью компании. Как вам "мы сдвигаем/переводим время"?

 Erdferkel

link 7.11.2015 16:26 
с летнего на зимнее и обратно?
а также: "мы /зря/ переводим время" :-)
Перевозка тяжеловесных грузов - быстро и безопасно!
Любые габариты - быстро и осторожно!
Перевозки - максимальный вес за минимальное время на любое расстояние.
Транспортная теория относительности: всё относительно тяжёлое и большое перевезём абсолютно быстро и осторожно
Сила с умом - всё перевезём!

 натрикс

link 7.11.2015 17:02 
Ваше время - вот самый весомый из наших грузов

 second opinion

link 7.11.2015 17:04 
Круглое — волокём, квадратное — катим!..

Увезем мы ваши грузы за Полярный круг,
И про безопасность нашу сразу все поймете вдруг,
Ничего, что здесь метели, ничего что холода,
Наши люди безопасны, остальное - ерунда!...

 TSB_77

link 7.11.2015 17:19 
И нам любое время по плечу.
Про безопасность я вообще молчу.
А М пусть обращается к врачу.

 wow2

link 7.11.2015 17:59 
1) The biggest thing we move is time.

быстрее, больше, еще быстрее!

2) Safety comes first in everything we do.

девиз безопасности нашей - пусть неудачник плачет!

3) Moved by M**, powered by safe people.

перевозки выполняются энергичным и безопасным персоналом. (тут конечно только дословно)

 tiranuz

link 7.11.2015 18:49 
Вариант 2: Мы делаем больше, чем перевозим самые большие грузы: мы сберегаем время.

 tiranuz

link 7.11.2015 18:58 
Вариант 2: Мы делаем больше, чем перевозим ДАЖЕ самые большие грузы: мы сберегаем время.

 Nel_i

link 7.11.2015 18:59 
1) Самый веский груз на нашем возе — время

 muzungu

link 7.11.2015 22:06 
По мотивам:
1) ~ Самый ценный наш груз - ваше время.
2) Безопасность для нас главное (на первом месте) в любом деле.
3) Перевозка надежными парнями из МММ :)

 Erdferkel

link 7.11.2015 22:09 
на нашем возе - если убрать "нашем", зазвучит ещё лучше!
Груз тяжёлый и большой
мы перевезём с душой.
Быструю транспортировку
Выполним мы очень ловко,
Ничего не повредим
И получателю сдадим.

Как на нашем да на возе
Мы вам время привезли.
Можете не торопиться -
Теперь воз времени у вас.

 Yippie

link 7.11.2015 22:20 
Martinie - а что бы вам не сказать сразу, что ваш M** - это компания Mammoet?
Но не в этом суть, что вы умолчали. Удивительно, что мощная компания, с офисами по всему миру, дает для презентации перевод важных слоганов переводчику, у которого "запас чуши кончился, а сделать нужно". Денег, что ль не хватает?
Или русские ребята решили, что переведут бесплатно на МТ, а в головной офис выставят счет на штуку? Не знаю, как это работает, могу только предполагать, но что-то подсказывает, что мы тут свою часть от той тыщи упускаем...

 Erdferkel

link 7.11.2015 22:24 
дааа, предложенное здесь нами не на одну тыщу потянет... неденоминированных зайчиков :-)

 muzungu

link 7.11.2015 22:34 
Надо это дело Канделаки поручить - она за чушь типа герба Старых Васюков... то есть, Новой Москвы, реальные бабосы срубила. А вы тут какую-то тыщу обсасываете.

 wow2

link 7.11.2015 22:39 
1) The biggest thing we move is time.

поберегись! время идет.

2) Safety comes first in everything we do.

поберегись! безопасность вперед всего.

 Erdferkel

link 7.11.2015 22:45 
как нам объяснил s.o., слоган должен легко проскакивать внутрь организма, чтобы тошнить начало только после размещения заказа
пжалста:
Перевезти сверхтяжёлые грузы? Легко!
Только мы можем объять необъятное! Перевозки крупногабаритных грузов.

 second opinion

link 7.11.2015 23:40 
Мы способны пронзить время и пространство!

 SRES**

link 8.11.2015 2:03 
поручи груз нам -- обрети воз времени

 SRES**

link 8.11.2015 2:20 
время тратить толку нет -- лучше сразу в Mammoet

 +100500

link 8.11.2015 3:36 
чего аскер нашел такого емкого и в яблочко в этих лозунгах - но понятно. обычные надувания щек, типичный маркетинг.

зачем в переводе гнаться за такой (мнимой или реальной) лаконичностью - тоже не понятно. ведь переводятся не сами лозунги для отдельного потребления, а презентация с ними. скорее нужно примерное объяснение смысла. а также узнать, не переведены ли какие-то из них уже.

надуманная головная боль, в общем

 Martinie

link 8.11.2015 9:41 
Ребята, спасибо всем!
По поводу компании - я в штате, презентация для внутреннего пользования по ТБ и ОТ, но скорее всего, и вне где-то будет.

Огромное спасибо за варианты, насчет денег я не знаю (и не хочу знать, кто-где-и-сколько), мне платят зарплату, я делаю свое дело. Зря, наверное, я вообще задал вопрос здесь, потом опять начнутся разговоры, что вот, мол, кто-то зпл получает, а мы ему помогай, и хрен сладкий в качестве компенсации...

Если резко сказал - прошу прощения, я несколько на холоде тут загрубел (что мне нравивтся)... В общм, спасибо еще раз.

 Martinie

link 8.11.2015 9:46 
время тратить толку нет -- лучше сразу в Mammoet

рифмы не будет, произносится [маммут]

 wow2

link 8.11.2015 9:49 
понятно....

вас проблемы заедят - обращайтесь к нам в маммут

 Martinie

link 8.11.2015 10:06 
эт точно

 tiranuz

link 8.11.2015 10:17 
На proz.com переводчики задают друг другу вопросы и никто никого не попрекает: кто хочет отвечает, кто не хочет не отвечает.

Перевозим грузов бремя, экономим ваше время.

 second opinion

link 8.11.2015 10:54 
Борзый конь - хорошо, и ишак - хорошо, и верблюд - хорошо... а Mammoetы лучше!..

 Erdferkel

link 8.11.2015 11:21 
"презентация для внутреннего пользования по ТБ и ОТ" - вот почему бы это и сразу было не указать?
С грузом тяжёлым работать можно, но только очень осторожно.
Мы хотим сообщить тебе - на первом месте у нас ТБ
Работать неосторожно - это у нас невозможно! А вот охрана труда - это у нас да!
Чем длинее/тяжелее груз, тем важнее техника безопасности.
:-)

 Martinie

link 8.11.2015 11:46 
Erdferkel, извинните, не подумал, что это важно.
Еще раз спасибо всем за участие! Слон очень доволен, он шлет вам привет и хорошее настроение!

Что-то вроде этого решил сделать: Мы делаем больше, чем перевозим самые большие грузы: мы сберегаем время. (очень круто!)
Безопасность на первом месте, когда мы делаем свою работу.
Безопасность перевозок гарантируют энергичные люди из Маммут.

А вообще, я думаю, что кому-нибудь из головного офиса не понравится все, и тогда пусть сами делают.

 Erdferkel

link 8.11.2015 11:56 
слону на заметку:
"В 1711 году персидским шахом русскому царю Петру I в знак уважения у дружбы был подарен слон, который нужно было доставить адресату.

Так вот, известно, что ни одно из существовавших на тот момент транспортных средств на тягловой силе не могли справиться с заданием. Но выход был найден простой и оригинальный – слону сшили специальные сапоги и отправили к царю своим ходом, сопровождая столь необычный «негабарит» обозом с провиантом. Собственно говоря, можно считать персидского слона и родоначальником мультимодальных перевозок, ведь его доставили через Каспийское море в Астрахань, а уже оттуда, применив спецтехнику (сапоги) довели пешком до самого Петербурга."

 Erdferkel

link 8.11.2015 11:59 

 Martinie

link 8.11.2015 12:49 
)))))) интересная история!

насчет логотипа - надо предложить, пусть подумают о замене имеющегося на этот))))))

 Yippie

link 8.11.2015 13:25 
**слона... довели пешком до самого Петербурга.**
Дык, это -
Известно, что Слоны в диковинку у нас..
‎Так за Слоном толпы зевак ходили

 second opinion

link 8.11.2015 14:01 
Вот идея для логотипа:

Я стою на воде, в водны лыжи обутый....
Скоро быстро помчусь, мой клиент за все платит

 SRES**

link 8.11.2015 14:02 
время тратить толку нет -- лучше сразу в Mammoet

рифмы не будет, произносится [маммут]

нефиг бегать там и тут - прямиком шуруй в "Маммут"

 SRES**

link 8.11.2015 14:03 
Я стою на воде, в водны лыжи обутый....
Скоро быстро помчусь, дорожу я минутой

 Martinie

link 8.11.2015 14:05 

SRES** 1 2 8.11.2015 17:02 link

время тратить толку нет -- лучше сразу в Mammoet

рифмы не будет, произносится [маммут]

нефиг бегать там и тут - прямиком шуруй в "Маммут" - ))))))))) Клево! Я себе в копилку утащил))) да и вообще - все ваши идеи, вы просто мега-продуктивны) фантазии полет... )

 Supa Traslata

link 9.11.2015 10:23 
Да, вспомнилось былое... Вот такая кепочка у меня осталась на память, были тогда "мамонты" у нас подрядчиком по одному проекту...

 Martinie

link 9.11.2015 10:25 
))))) класс!

 Jannywolf

link 9.11.2015 10:33 
1) The biggest thing we move is time. -
Само время нам подвластно.

2) Safety comes first in everything we do.
С нами всегда безопасно.

3) Moved by M**, powered by safe people.
M** перевезёт — персонал не подведет/

 Yippie

link 9.11.2015 11:20 
**Само время нам подвластно**
В России перевода часов на зимнее время в 2015 году не будет. Так что такой вариант перевода лишен - увы - всякого смысла...

А утверждение, что "С нами всегда безопасно" как-то не сочетается с устоявшимся мнением: "Держись за авось, поколе не сорвалось"

 Jannywolf

link 9.11.2015 11:36 
Лишенный смысла (?) перевод.
Часов и текста, сил и страсти.
Все от того, что неподвластен
Своих (?) порою мыслей ход.

 Erdferkel

link 9.11.2015 12:29 
Перевезти слонопотама
Да осторожненько притом,
К тому же уложиться в сроки -
Это для "Маммута" пустяк!

 Jannywolf

link 9.11.2015 12:38 

 Martinie

link 9.11.2015 12:46 
Jannywolf, по ссылке на видео - наши трейлеры? (не могу смотреть - очень медленный тырнет(((

 Jannywolf

link 9.11.2015 13:02 
Martinie, простите, ссылка "оффная" (А.Иванов "О Боже, какой пустяк").

 Local

link 9.11.2015 19:50 
Если это заголовки слайдов в презентации, то они не тянут на роль слоганов, можно отпустить подпругу и спустить газы. Цветистость в этом контексте будет оверкилом

Safety first - безопасность прежде всего
весьма обычная фраза, практически общее место

 Local

link 9.11.2015 19:52 
Самая большая вешь, которую мы перевозим - время

 Local

link 9.11.2015 19:54 
Перевозится M***, приводится в движение людьми вне опасности

 SRES**

link 9.11.2015 19:55 
по-русски время возить вроде бы никуда и никак нельзя

 asocialite

link 9.11.2015 20:01 
@людьми вне опасности@ - а это как?

мне только один подобный шаблон припоминается:
люди вне политики - значит они не вмешиваются (не принимают участия) в политику, по своему выбору

но чо-та к "опасности" этот шаблон мало подходит. какие есть еще?

 натрикс

link 9.11.2015 20:18 
вне политики опасности, вне конкуренции:)

Get short URL | Pages 1 2 all