Subject: о бетонном заводе gen. Речь идет о бетонном завод (если кто не знает, это такое производственное оборудование высотой в 2-3 контейнера, под которую подгоняется автобетономешалка, и в мешалку выгружается бетон, произведенный бетонным заводом)Направление - с рус. на англ Подскажите, как правильнее сказать 1) "Быстрая установка оборудования" - quick installation или quick erection? |
1) rapid installation 2) capacity 3) Portable 4) ready mix volume - Объем готовой смеси |
2) Извиняюсь, в документе не емкость, а объем смесителя. Все равно capacity? 4) В таком случае, "Объем по загрузке" можно назвать "Loaded materials volume"? |
|
link 5.11.2015 7:53 |
Аскер, емкость = volume. Разборный не мобильный и не секционный. |
"Емкость бетоносмесителя" - concrete mixing drum capacity |
разборный = разборной конструкции portable не годится. Этим словом обычно обозначают то, что может перевозиться целиком. Американцы использовали даже как синоним mobile. Предлагаю modular cement silo. |
|
link 5.11.2015 9:26 |
Вот, Аркаша в правильном направлении думает, только не по азимуту. Чекай error с tolerance, Аркаша. |
|
link 5.11.2015 9:28 |
3) dismountable? volume - объём, м3 |
|
link 5.11.2015 9:31 |
Там вместительность именно объем, а не capacity. |
разборный - м.б. take-down "Чисто комментаторы", не предлагающие собственных вариантов перевода, идут лесом... |
|
link 5.11.2015 9:59 |
Жжет напалмом Алчи. См. выше мои варианты, Алчи. |
Струёй мочи дробил он камень... А уж ваш напалм, Alky, он одним плевком загасит. |
Стебастьян, твоя реакция на ни к кому конкретно не обращенное "чисто комментаторы" зарегистрирована... Где твой вариант перевода "разборный"? |
|
link 5.11.2015 10:46 |
Алчи, я без конь-текста не перевожу, тебе нравится предлагать неуместные варианты - вперед и с песней. Даже Аркаша и то лучше тебя. |
разборный может оказаться knockdown |
oh, tumanov уже сказал :-) |
не переживаем, подходим, во мнениях совпадаем :0) |
*я без конь-текста не перевожу* - "Разборной силос цемента" Или картинка нужна? |
|
link 5.11.2015 11:16 |
контекст здесь - полная спецификация )) |
You need to be logged in to post in the forum |