DictionaryForumContacts

 Spiro

link 28.10.2015 19:56 
Subject: что должен сделать аудитор? gen.
Помогите, пожалуйста, разгадать, что именно должен сделать аудитор

shall ....... determine the respective .... Documentation in its entirety

Вот фраза целиком:
Neutral Auditor shall limit its decisions to the issues in dispute, but shall on the basis of such decisions and the undisputed parts of the respective Earn-Out Calculation Documentation determine the respective Earn-Out Calculation Documentation in its entirety.

по существу определяет/устанавливает расчетную калькуляцию??

 Banknote

link 28.10.2015 21:01 
Аудитор должен избегать в своих решениях спорные моменты. Вместо этого, учитывая эти моменты, а так же части исследуемой документации по расчету доходов, которые не вызывают сомнений, он должен составить обоснованный расчетный документ в целом.

Как-то так.

 Spiro

link 28.10.2015 21:23 
с первой частью все понятно Там, на самом деле, аудитор принимает решения только в отношении спорных вопросом (другие вопросы не в его компетенции).

"..он должен составить обоснованный расчетный документ в целом" - но ведь документ уже составлен до него, он должен только (как я это понимаю, если, конечно, правильно понимаю) как-то объединить часть, не вызывающую разногласия, и часть, в отношении которой он вынес решение.
Поправьте меня, если это не так, а если ход мысли правильный, помогите, пожалуйста, сформулировать грамотно.

 Banknote

link 29.10.2015 0:13 
О! Я понял, что это такое:
Earn-Out Calculation Documentation — Это Учетная политика компании.
Учетная политика компании — это документ, который указывает бухгалтерам как вести бухгалтерский учет в тех или иных случаях. Аудитор должен просто проверять, чтобы бухгалтера не отступали от требований этого Документа (который в свою очередь формируется и сертифицируется отдельно).
========
Смысл фразы, что Аудитор должен анализируя спорные решения (например, куда отнести те или иные расходы) пользоваться бесспорными положениями Учетной политики, если нет подходящего, то найти более общий пункт, который в целом относится к данному случаю...

Я понятно выразился?

 Spiro

link 29.10.2015 8:37 
Спасибо за Вашу помощь, Banknote!

Но мне кажется, это не совсем то. Дело в том, что в моем тексте, (полная купля-продажа долей компании, извините, что раньше не указала) документацию сперва составляет одна сторона, вторая ее читает, если вторая не согласна с чем-то, обе стороны привлекают стороннего аудитора. Вот этот независимый аудитор и "determine Documentation in its entirety". Документация, после того, как ее "determine in its entirety" аудитор, больше изменениям не подлежит и на основе ее "контента" определяется размер платежей, выплат и тд. Т.е., аудитор не находит "более общий пункт", он, как мне кажется, и если дословно, "определяет/устанавливает всю Документацию целиком". Но как это сформулировать мне никак в голову не идет (

Полноту документации. Весь комплект, тот факт, что ни один из расчетов не упущен.

 Oleg Sollogub

link 29.10.2015 9:01 
Spiro, вы все правильно понимаете, а подсказки уводят в сторону.
предлагую подумать над вариантами типа "формулирует окончательное/целостное/полное содержание документа"

 muzungu

link 29.10.2015 9:43 
determine Documentation in its entirety - рассматривать документацию во всей полноте (и совокупности)

 Spiro

link 29.10.2015 21:58 
спасибо всем большое!

 

You need to be logged in to post in the forum