Subject: associated with increased bleeding, but the increase is without practical importance gen. Дорогие форумчане, пожалуйста, помогите перевести предложение. "Combined use of ampicillin and cloxacillin in open-heart surgery is associated with increased bleeding, but the increase is without practical importance." Сам перевел так: "Совместное применение ампициллина и клоксациллина в операции на открытом сердце связано с повышенным кровотечением, но этот рост не имеет практического значения." Есть сомнения, интересны ваши варианты. Заранее большое спасибо!
|
мой вариант: Комбинированное применение ампицилина с клоксациллином при операциях на открытом сердце сопровождается повышенным кровотечением, которое, однако, не имеет практического значения. |
ну или *влияния (вместо значения). |
интересно. Два литра крови, три литра крови... Эээ, кто считает, дарагой. |
)))) ну дык, исходник тож об этом говорит, нет? |
я об исходнике говорю. вот это "without practical importance", когда речь об операции на сердце и потере крови, выглядит комично. |
* однако, это не оказывает практического влияния (на исход операции). кажись так лучше. ) Amor 71, согласна с вами. |
сенк ю. или "без серьезный последствий" |
серьезныX |
You need to be logged in to post in the forum |