DictionaryForumContacts

 Bezhan

link 28.10.2015 12:02 
Subject: associated with increased bleeding, but the increase is without practical importance gen.
Дорогие форумчане, пожалуйста, помогите перевести предложение. "Combined use of ampicillin and cloxacillin in open-heart surgery is associated with increased bleeding, but the increase is without practical importance." Сам перевел так: "Совместное применение ампициллина и клоксациллина в операции на открытом сердце связано с повышенным кровотечением, но этот рост не имеет практического значения." Есть сомнения, интересны ваши варианты. Заранее большое спасибо!

 asiko

link 28.10.2015 12:24 
мой вариант: Комбинированное применение ампицилина с клоксациллином при операциях на открытом сердце сопровождается повышенным кровотечением, которое, однако, не имеет практического значения.

 asiko

link 28.10.2015 12:25 
ну или *влияния (вместо значения).

 Amor 71

link 28.10.2015 12:37 
интересно.
Два литра крови, три литра крови... Эээ, кто считает, дарагой.

 asiko

link 28.10.2015 12:45 
)))) ну дык, исходник тож об этом говорит, нет?

 Amor 71

link 28.10.2015 12:47 
я об исходнике говорю. вот это "without practical importance", когда речь об операции на сердце и потере крови, выглядит комично.

 asiko

link 28.10.2015 12:47 
* однако, это не оказывает практического влияния (на исход операции). кажись так лучше. ) Amor 71, согласна с вами.

 Amor 71

link 28.10.2015 12:54 
сенк ю.
или "без серьезный последствий"

 Amor 71

link 28.10.2015 12:54 
серьезныX

 

You need to be logged in to post in the forum