DictionaryForumContacts

 Andrew-Translator

link 22.10.2015 10:02 
Subject: This affidavit is made subject to the penalty of perjury gen.
Кто подскажет значение данного предложения?

This affidavit is made subject to the penalty of perjury, knowing that the Immigration Department is relying upon same.

Спасибо!

 Andrew-Translator

link 22.10.2015 10:07 
Данное письменное свидетельство под присягой подлежит ответственности за предоставление заведомо ложных сведений, зная что иммиграционный департамент исходит из того же.

Это правильный перевод?

 Translucid Mushroom

link 22.10.2015 10:12 
у вас получается, что бумажка а) подлежит ответственности, б) знает, что иммиграционный департамент исходит из некого мифического того же (как евреи из Египта)

 James Hadley Chase

link 22.10.2015 10:21 
Translucid Mushroom 22.10.2015 13:12 link
у вас получается, что бумажка а) подлежит ответственности, б) знает, что иммиграционный департамент исходит из некого мифического того же (как евреи из Египта)
====
совершенно верно.
нужно было отразить, что человек, который предоставил заведомо ложные сведения под присягой, несёт ответственность....

 Andrew-Translator

link 22.10.2015 10:23 
Лицо, данное это письменное свидетельство под присягой подлежит ответственности за предоставление заведомо ложных сведений, зная что иммиграционный департамент исходит из такого же принципа.

 Andrew-Translator

link 22.10.2015 10:23 
Лицо, данное это письменное свидетельство под присягой подлежит ответственности за предоставление заведомо ложных сведений, зная что иммиграционный департамент исходит из такого же принципа.

Так правильно?

 Translucid Mushroom

link 22.10.2015 10:28 
ну вы хоть читайте сами, что пишете

 Andrew-Translator

link 22.10.2015 10:34 
а что не так?

 Jannywolf

link 22.10.2015 10:36 
хотя бы "давшее" вместо "данное" (но и то не очень...)

 

You need to be logged in to post in the forum