|
link 14.10.2015 20:21 |
Subject: акт сверки по выполнению условия настоящего договора gen. Вечер добрый!И вновь обращаюсь за помощью: В конце каждого квартала или при окончании поставок и расторжении договора, стороны при необходимости или по требованию одной из сторон, оформляют акты сверки по выполнению условия настоящего договора. (сохранена пунктуация оригинала) Никто не встречал похожего? Хоть и сомневаюсь, так как частотность этого варианта в русском языке практически на нуле. Помимо кальки никакие варианты в голову не приходят. Но reconciliation report on the performance of the obligations under this Contract - это просто кошмар кошмарический, на мой взгляд. Ваши идеи, коллеги? |
|
link 14.10.2015 20:33 |
опечаталась, "по выполнению условиЙ" |
|
link 15.10.2015 5:25 |
Я бы так перевёл: ....the report to be issued to certify compliance with the contract terms |
You need to be logged in to post in the forum |