DictionaryForumContacts

 Ksenia_0000

link 14.10.2015 20:21 
Subject: акт сверки по выполнению условия настоящего договора gen.
Вечер добрый!
И вновь обращаюсь за помощью:

В конце каждого квартала или при окончании поставок и расторжении договора, стороны при необходимости или по требованию одной из сторон, оформляют акты сверки по выполнению условия настоящего договора. (сохранена пунктуация оригинала)

Никто не встречал похожего? Хоть и сомневаюсь, так как частотность этого варианта в русском языке практически на нуле. Помимо кальки никакие варианты в голову не приходят. Но reconciliation report on the performance of the obligations under this Contract - это просто кошмар кошмарический, на мой взгляд. Ваши идеи, коллеги?

 Ksenia_0000

link 14.10.2015 20:33 
опечаталась, "по выполнению условиЙ"

 James Hadley Chase

link 15.10.2015 5:25 
Я бы так перевёл:

....the report to be issued to certify compliance with the contract terms

 

You need to be logged in to post in the forum