DictionaryForumContacts

 Zhanabil90

link 14.10.2015 10:20 
Subject: DAILY SITE QUALITY/CONSTRUCTION JOINT WALK DOWN REPORT construct.
Всем доброго дня

Пожалуйста помогите с переводом данного названия отчета(строительство)? DAILY SITE QUALITY/CONSTRUCTION JOINT WALK DOWN REPORT

Как можно правильно перевести, может:

"Отчет по ежедневной проверке контроля качества и строительства на строительной площадке"

В отчете описывается прогресс работ, ход строительства, какие то неполадки и.т.д

Заранее очень благодарен

 James Hadley Chase

link 14.10.2015 10:25 
Joint walk down report= отчёт о совместном контрольном осмотре

 grachik

link 14.10.2015 10:25 

Отчет о результатах ежедневного совместного обхода площадки с целью проверки качества и хода строительства
Ага, о выездном надо еще добавить.

 Zhanabil90

link 14.10.2015 10:32 
отлично спасибо

 Alky

link 14.10.2015 10:34 
Ежедневный отчет по результатам совместного обхода площадки (контроль качества/ход строительства)

 grachik

link 14.10.2015 10:35 
Выездной не надо. Сидят в офисе рядом с площадкой и ежедневно делают обход.
Обход делают в медучреждении.

 grachik

link 14.10.2015 11:01 
Работаю на стройплощадке. У нас принято так говорить. Правда, по-англ., обычно walk around.

 James Hadley Chase

link 14.10.2015 11:06 
grachik 14.10.2015 14:01 link
Работаю на стройплощадке. У нас принято так говорить. Правда, по-англ., обычно walk around.
======
Совершенно верно, говорят walk around
Ладушки, обход так обход. Сам факт, что по месту, а не в конторе.

 

You need to be logged in to post in the forum