|
link 12.10.2015 11:26 |
Subject: Маринованные грибы (грузди) food.ind. Добрый день, помогите, пожалуйста, с переводом "Маринованные грибы (грузди)". Pickled milk mashrooms? Смущает milk mashrooms, так как по такому словосочетанию Google показывает много картинок кефирного гриба, и боюсь ввести в недоразумение посетителей ресторана, для коего перевожу меню
|
|
link 12.10.2015 11:31 |
попробуйте pepper mushroomы |
с такой орфографией посетителей ресторана всё будет ставить в тупик |
|
link 12.10.2015 11:54 |
Спасибо за замечание, а вариант перевода есть?) |
так сказали же уже - pepper mushrooms |
|
link 12.10.2015 12:33 |
Syrira, спасибо, действительно, нашла подходящий вариант " white peppery milk-cap", спасибо!!! |
groozdy не верьте, на западе нету груздей |
|
link 12.10.2015 16:10 |
groozds тогда уж |
да как ни напиши, иностранцы всё равно их есть не будут, потому что для них съедобными грибами, за исключением трюфелей, являются только шампиньоны, ну и еще белые с лисичками |
|
link 12.10.2015 16:24 |
shiitake очень съедобные тоже |
|
link 12.10.2015 16:41 |
они в меню как Japanese mushrooms будут фигурировать, скорее, у слова shiitake визуальная коннотация сомнительная (: |
|
link 12.10.2015 19:37 |
они не только очень съедобные, но и достаточно популярные - смущение визуальной коннотацией на практике не наблюдается |
я бы лично не парилась ботанекой и написала бы что-то типа wild mushrooms (в отличие от культюрных шампиньонов). кто не побоится - тот и так не побоится... а опыт показывает, что кроме омериканцев в наших ресторанах еще "английским меню" пользуются немцы-французы и прочие итальянцы, ибо на все языки не напереводишься... |
|
link 12.10.2015 19:52 |
-Вчера медведя завалили! -Гризли!? -Зачем гризли? Из ружья убили. |
|
link 12.10.2015 19:57 |
|
link 12.10.2015 20:31 |
shiitake = серибериежка |
|
link 12.10.2015 21:49 |
мда, если серибериежка - это обратный перевод, то это пожалуй не грузди =) и кто ваще придумал, что грузди - это shiitake ?? |
Сиитакэ это совсем не грузди. Грузди не маринуют, а солят. |
|
link 13.10.2015 7:59 |
очень безапелляционно, а если грузди всё ж замариновать, тогда что? |
как всякие маринованные грибы (т.е. в уксусе) будет гадость |
|
link 13.10.2015 8:05 |
На английском все равно это pickled mushrooms |
|
link 13.10.2015 8:12 |
маринованные грибы — гадость, поэтому их не маринуют ясно-понятно |
|
link 13.10.2015 8:14 |
назвался груздем, не говори, что не дюж |
|
link 13.10.2015 8:25 |
Shiitake marinated. Наша компания пользуется таким названием. |
фирменное наименование, чо. только где родина шиитаке и где грузди ююю |
|
link 13.10.2015 10:02 |
Через плечо. Мы импортеры, и не у нас одних это Шиитаке. Тем более для раздела "Японские грибы". |
|
link 13.10.2015 10:29 |
какой дерзкий импортёр тут вылупился |
|
link 13.10.2015 11:11 |
А тут я смотрю дедовщина?) |
Спросил знакомого амера про груздь - сделал удивлённые глаза и ответил, что не знает про такие - а он человек весьма неглупый, много читает, в России много бывает, а вот до gruuuzdiи прочих милк агарик не в курсе))) |
а че тупо marinated mushrooms не прокатит? |
|
link 13.10.2015 14:03 |
да при чем тут вообще shiitake (со всеми их импортерами)? грузди, господа, грузди! |
милк агарик же, чё |
|
link 13.10.2015 14:17 |
моло́чница |
unique Russian gribbies, че уж там |
Гриббиз - это да, тема |
|
link 13.10.2015 17:07 |
Маринованные грудиз |
You need to be logged in to post in the forum |