DictionaryForumContacts

 ollgafrollova

link 30.09.2015 16:22 
Subject: Классификация СПЕЦИАЛИСТ ПО СОЦИАЛЬНОЙ РАБОТЕ по специальности ed.
Пожалуйста, помогите перевести.
Классификация СПЕЦИАЛИСТ ПО СОЦИАЛЬНОЙ РАБОТЕ по специальности

Выражение встречается в Приложение к диплому о высшем образовании.
Заранее спасибо

 Aiduza

link 30.09.2015 16:38 
social worker, разве нет?

 ollgafrollova

link 30.09.2015 16:55 
Да, конечно.
Нужен перевод фразы целиком, как часть перевода приложения к диплому.
Мой перевод получается слегка абсурдным. Хочу услышать, какие могут быть еще варианты :)

 ollgafrollova

link 30.09.2015 16:58 
Мой вариант -
the qualification of
SPECIALIST IN SOCIAL WORK
with qualification “Social Work”

 ollgafrollova

link 30.09.2015 18:15 
И еще вопрос - как обычно переводят буквенную часть серии диплома? Или не переводят? В моем случае это ИВС. Так и остается "ИВС" или все же "IVS"?

 ollgafrollova

link 30.09.2015 18:24 
Про транслитерацию вопрос снимается.

 Yippie

link 30.09.2015 18:48 
Social work specialist

 ollgafrollova

link 30.09.2015 18:54 
Yippie, спасибо за ответ!
Еще раз уточню, мну нужен перевод фразы ЦЕЛИКОМ

"Классификация СПЕЦИАЛИСТ ПО СОЦИАЛЬНОЙ РАБОТЕ по специальности"

 Yippie

link 30.09.2015 19:29 
специалист... по специальности??
Go ahead, help yourself

 ollgafrollova

link 30.09.2015 19:31 
Yippie, рада, что оценили комичность ситуации :)
Есть ли предложения по существу?

 ollgafrollova

link 30.09.2015 19:34 
люди, выдающие эти дипломы с такими специальностями большие шутники :)

"Классификация СПЕЦИАЛИСТ ПО СОЦИАЛЬНОЙ РАБОТЕ по специальности СОЦИАЛЬНАЯ РАБОТА"

 second opinion

link 30.09.2015 19:35 
The main tasks of professional social workers may include a number of services such as case management (linking clients with agencies and programs that will meet their psychosocial needs - common in the US and the UK), counseling and psychotherapy, assessment and diagnosis of mental disorders, child protection/welfare, human services management, social welfare policy analysis, policy and practice development, community organizing, international, social and community development, advocacy, teaching (in schools of social work), and social and political research.

https://en.wikipedia.org/wiki/Social_work

 asocialite

link 30.09.2015 19:35 
сокращайте лапидарно:
socialist specializing in work

 ollgafrollova

link 30.09.2015 19:40 
second opinion - благодарю за экскурс, знаю, что такое за сабж не понаслышке, так как диплом - мой собственный.

Перевести толком этот полет мысли в формате word-by-word, тем не менее, проблематично.

 ollgafrollova

link 30.09.2015 19:41 
asocialite - вижу, что есть сочувствие от однокоренных наименований! Благодарю

 second opinion

link 30.09.2015 19:46 
ладно, если сразу не дошло, попробую еще раз...

СПЕЦИАЛИСТ ПО СОЦИАЛЬНОЙ РАБОТЕ = professional social worker

 ollgafrollova

link 30.09.2015 19:50 
second opinion - ценю упорство!
Однако, в данной ситуации СПЕЦИАЛИСТ= человек, закончивший 5-летнее образование. Как был бы бакалавр при 4-летнем и магистр при 6-летнем.
Если Вы это поняли с первого раза, а я не догнала Вашу мысль и со второго, то прошу попытаться еще раз :)
Огромное спасибо

 second opinion

link 30.09.2015 19:50 
так тоже, наверное, сложно охватить умом, попробуем максимально упростить задачу:

СПЕЦИАЛИСТ ПО СОЦИАЛЬНОЙ РАБОТЕ = PROFESSIONAL SOCIAL WORKER

 second opinion

link 30.09.2015 19:52 
подсказка: PROFESSIONAL - это по ихнему СПЕЦИАЛИСТ

 asocialite

link 30.09.2015 19:55 
подсказка: PRO - это по ихнему СПЕЦ

 second opinion

link 30.09.2015 20:00 
как называется человек, закончивший 5-летнее образование?
бакамаг или магалавр?

 ollgafrollova

link 30.09.2015 20:04 
second opinion - caps lock, безусловно, влияет на способность охватить неохватываемое :)
Программа обучения называлась "Социальная работа", Специалист - это степень, полученная после обучения на программе специалитета (5 лет)
При переводе фразы в предложенном Вами варианте теряется степень "Специалист". Потерять полученную степень при дословном переводе диплома - это немного странно, не так ли?

 ollgafrollova

link 30.09.2015 20:07 
то есть любой СПЕЦИАЛИСТ с 5-летним дипломом из бывшего Союза становится обладателем степени PROFESSIONAL, отправляя переведенные документы на оценку и сравнение с местной системой образования?

 ollgafrollova

link 30.09.2015 20:14 
Википедия с таким подходом не согласна! :) Specialist так и употребляется, никаких PRO
The specialist degree (Russian: специалист) was the only first degree in the former Soviet Union. It was traditionally inherited from the Engineering education of Russian empire, and currently is being phased out by the bakalavr‍ '​s (Bachelor's) - magistr‍ '​s (Master's) degrees.

https://en.wikipedia.org/wiki/Specialist_degree

 ollgafrollova

link 30.09.2015 20:17 
second opinion - видите, как смешно может быть, когда имеешь неконвертируемое историческое прошлое :)
Специалисты выпускались, когда не было еще бакалавров, магалавров и бакамагов.

 second opinion

link 30.09.2015 20:18 
Вряд ли можно достичь 100% соответствия с западными стандартами, а по аналогии, вполне годится.
Взять хотя бы Professional Engineer:
To become licensed Professional Engineer, engineers must complete a four-year college degree, work under a Professional Engineer for at least four years, pass two intensive competency exams and earn a license from their state's licensure board. Then, to retain their licenses, PEs must continually maintain and improve their skills throughout their careers. - See more at: http://www.nspe.org/resources/licensure/what-pe#sthash.DlCNKXck.dpuf

A professional is a member of a profession or any person who earns their living from a specified activity. The term also describes the standards of education and training that prepare members of the profession with the particular knowledge and skills necessary to perform the role of that profession.
https://en.wikipedia.org/wiki/Professional

 ollgafrollova

link 30.09.2015 20:23 
second opinion - хорошо, через специалиста продрались. А всю неподъемную фразу как предложите?

"Классификация СПЕЦИАЛИСТ ПО СОЦИАЛЬНОЙ РАБОТЕ по специальности СОЦИАЛЬНАЯ РАБОТА"

"Classification PROFESSIONAL SOCIAL WORKER with speciality SOCIAL WORK" - или есть поизящнее варианты?

 second opinion

link 30.09.2015 20:28 
возьмите "specializing in SOCIAL WORK"... весь мир пользуется, авось и вам сгодится...:)

About Us - Pacific North West Autism
www.pacificnorthwestautism.com/about-us.html
Heather holds a Master's of Science degree in Human Services specializing in Social Work as well as a graduate certificate in Behavioral Interventions in Autism ...

 Aiduza

link 30.09.2015 20:39 
на правах варианта - не проверенного на нейтивах:

"Classification: PROFESSIONAL SOCIAL WORKER majoring in SOCIAL WORK"

 Tante B

link 30.09.2015 22:23 
ollgafrollova, это не российский диплом?
или у нас классификация заменила квалификацию???
http://141.detirkutsk.ru/prepodavatelskiy_sostav/

 Aiduza

link 30.09.2015 22:25 
Вот я тоже склоняюсь к "квалификации". Ольга, скорее всего, опечаталась.

 Tante B

link 30.09.2015 22:26 
в собсном дипломе??? :о)

 Aiduza

link 30.09.2015 23:20 
пусть еще раз посмотрит. может, глаз у нее замылился. или оба сразу. :)

 Oleg Sollogub

link 1.10.2015 5:46 
замените квалификацию/классификацию на degree (википедия же объяснила, что есть такая русская degree - specialist)
и приведите к какому-то формату типа как тут:
https://en.wikipedia.org/wiki/Master_of_Social_Work
или в разделе Specialist degree in the English-speaking world; analogous credentials тут:
https://en.wikipedia.org/wiki/Specialist_degree

 ollgafrollova

link 1.10.2015 12:33 
Всем спасибо за ответы, приятно, что столько отзывчивых и терпеливых людей в этом форуме.
Всем хорошего дня и успехов.

 

You need to be logged in to post in the forum